"financial footing" - Translation from English to Arabic

    • أساس مالي
        
    • قاعدة مالية
        
    • أسس مالية
        
    • اﻷساس المالي
        
    • بقاعدة مالية
        
    • قوة مالية
        
    • وضع مالي
        
    • مالي مستقر
        
    Estonia is supportive of the view that the United Nations should be put on a sounder financial footing. UN واستونيا تؤيد وجهــة النظر القائلة بأن اﻷمم المتحدة ينبغي لها أن توضــع علــى أساس مالي قوي.
    However, the level of growth remains significantly below that required to put UNDP on a sound and sustainable financial footing. UN بيد أن مستوى النمو ظل على نحو ملحوظ دون المستوى المطلوب لوضع البرنامج على أساس مالي سليم ومستدام.
    First, the successful reform and functioning of the Organization required a sound financial footing. UN أولا يتطلب النجاح في إصلاح المنظمة وتشغيلها وجود أساس مالي سليم.
    Unfortunately the initiatives taken in 2010 had failed to put one of the Organization's most important programmes on a firm financial footing. UN ومما يؤسف له أن المبادرات التي اتخذت في عام 2010 فشلت في أن تجعل لواحد من أهم برامج المنظمة قاعدة مالية راسخة.
    An important prerequisite for this is that the United Nations be placed finally on a solid financial footing. UN وثمة شرط مسبق لهذا هو أن توضع الأمم المتحدة بصورة نهائية على قاعدة مالية متينة.
    It had also consistently argued for a peacekeeping scale that was just and that would put peacekeeping activities on a sound and predictable financial footing. UN وحاجَّ بصورة مستمرة مطالباً وضع جدول عادل لعمليات حفظ السلام يضع أنشطة حفظ السلام على أسس مالية سليمة ويمكن التنبؤ بها.
    The Organization needs a sound and predictable financial footing. UN فالمنظمة بحاجة إلى أساس مالي متين يمكن التنبؤ به.
    Given the complexity and the multidimensional nature of this task, our Organization needs to stand on a solid financial footing. UN وبالنظر إلى تعقيد طبيعة هذه المهمة وتعدد جوانبها، تحتاج منظمتنا إلى الوقوف على أساس مالي صلب.
    Progress is also needed to put the United Nations on a sound financial footing again. UN وينبغي أيضا إحراز تقدم تجاه وضع الأمم المتحدة على أساس مالي سليم مرة أخرى.
    It was urged that the Service be placed on a firm financial footing. UN وحثت وفود على توفير أساس مالي متين تستند إليه تلك الدائرة.
    And it had yet to put the Organization on a firm financial footing. UN وما زال يتعين عليها أيضا أن تضع المنظمة على أساس مالي ثابت.
    He counted on the Committee to provide further political guidance on strengthening the development system and putting it on a sound financial footing. UN وقال إنه يعول على اللجنة في توفير مزيد من التوجيه السياسي بشأن تعزيز الجهاز الإنمائي ووضعه على أساس مالي سليم.
    Voluntary contributions from members and observers in line with their capacity are to be encouraged to put the programme on a solid financial footing. UN وينبغي تشجيع الأعضاء والمراقبين على تقديم التبرعات حسب إمكاناتهم من أجل إرساء البرنامج على أساس مالي متين.
    It should be emphasized that effective peacekeeping operations must rest on a sure and stable financial footing. UN وينبغي التأكيد على أن عمليات حفظ السلام الفعالة يجب أن تستند إلى قاعدة مالية أكيدة وثابتة.
    This turnaround needs to be sustained to place the organization on a more sound financial footing. UN ولا بد من الحفاظ على هذا التحول لكي توضع المنظمة على قاعدة مالية أسلم.
    The Internal Justice Council hopes that rapid progress will be made on a funding proposal so that the Office of Staff Legal Assistance can be placed on a sound financial footing. UN ويأمل المجلس أن يتم إحراز تقدم سريع في تقديم مقترح تمويل بحيث يمكن إرساء المكتب على قاعدة مالية متينة.
    Yet such a position was meaningless if the United Nations was not placed on a solid financial footing. UN ولكن هذا الموقف يفقد مغزاه أن لا تقوم الأمم المتحدة على أسس مالية متينة.
    52. As reflected in the report of the Secretary-General on the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council (A/53/386), experience has confirmed that any sustained attempt to reduce the very substantial backlog of supplements requires placing the efforts of the departments concerned on a sound financial footing. UN ٥٢ - وكما ورد في تقرير اﻷمين العام عن " مرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة " و " مرجع ممارسات مجلس اﻷمن " (A/53/386) أكدت التجربة أن الاستمرار في أي محاولة لخفض المتأخرات المتراكمة الكبيرة في الملاحق يتطلب توفير اﻷساس المالي السليم لجهود اﻹدارات المعنية.
    While the desire to explore measures that might place the Organization on a more sound financial footing was commendable, he wished to caution against any measures that would accelerate the application of Article 19 for most Member States. UN وأثنى على الجهود الحميدة التي تهدف إلى رفد المنظمة بقاعدة مالية وطيدة، ولكنه حذّر من أي تدبير قد يضاعف عدد الدول الأعضاء التي تنطبق عليها المادة 19 من الميثاق.
    If it was to play a strong role, the United Nations must be placed on a more stable financial footing. UN وإذا أريد لها أن تؤدي دوراً قوياً فإنها يجب أن تقوم على وضع مالي أكثر استقراراً.
    His Office was supporting that work, and he hoped that the international community would do likewise, particularly by ensuring that the Court was on a secure financial footing. UN وقال إن مكتبه يدعم ذلك العمل معربا عن أمله في أن يحذو المجتمع الدولي حذوه، ولا سيما عن طريق كفالة تمتع المحكمة بوضع مالي مستقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more