Estonia is supportive of the view that the United Nations should be put on a sounder financial footing. | UN | واستونيا تؤيد وجهــة النظر القائلة بأن اﻷمم المتحدة ينبغي لها أن توضــع علــى أساس مالي قوي. |
However, the level of growth remains significantly below that required to put UNDP on a sound and sustainable financial footing. | UN | بيد أن مستوى النمو ظل على نحو ملحوظ دون المستوى المطلوب لوضع البرنامج على أساس مالي سليم ومستدام. |
First, the successful reform and functioning of the Organization required a sound financial footing. | UN | أولا يتطلب النجاح في إصلاح المنظمة وتشغيلها وجود أساس مالي سليم. |
Unfortunately the initiatives taken in 2010 had failed to put one of the Organization's most important programmes on a firm financial footing. | UN | ومما يؤسف له أن المبادرات التي اتخذت في عام 2010 فشلت في أن تجعل لواحد من أهم برامج المنظمة قاعدة مالية راسخة. |
An important prerequisite for this is that the United Nations be placed finally on a solid financial footing. | UN | وثمة شرط مسبق لهذا هو أن توضع الأمم المتحدة بصورة نهائية على قاعدة مالية متينة. |
It had also consistently argued for a peacekeeping scale that was just and that would put peacekeeping activities on a sound and predictable financial footing. | UN | وحاجَّ بصورة مستمرة مطالباً وضع جدول عادل لعمليات حفظ السلام يضع أنشطة حفظ السلام على أسس مالية سليمة ويمكن التنبؤ بها. |
The Organization needs a sound and predictable financial footing. | UN | فالمنظمة بحاجة إلى أساس مالي متين يمكن التنبؤ به. |
Given the complexity and the multidimensional nature of this task, our Organization needs to stand on a solid financial footing. | UN | وبالنظر إلى تعقيد طبيعة هذه المهمة وتعدد جوانبها، تحتاج منظمتنا إلى الوقوف على أساس مالي صلب. |
Progress is also needed to put the United Nations on a sound financial footing again. | UN | وينبغي أيضا إحراز تقدم تجاه وضع الأمم المتحدة على أساس مالي سليم مرة أخرى. |
It was urged that the Service be placed on a firm financial footing. | UN | وحثت وفود على توفير أساس مالي متين تستند إليه تلك الدائرة. |
And it had yet to put the Organization on a firm financial footing. | UN | وما زال يتعين عليها أيضا أن تضع المنظمة على أساس مالي ثابت. |
He counted on the Committee to provide further political guidance on strengthening the development system and putting it on a sound financial footing. | UN | وقال إنه يعول على اللجنة في توفير مزيد من التوجيه السياسي بشأن تعزيز الجهاز الإنمائي ووضعه على أساس مالي سليم. |
Voluntary contributions from members and observers in line with their capacity are to be encouraged to put the programme on a solid financial footing. | UN | وينبغي تشجيع الأعضاء والمراقبين على تقديم التبرعات حسب إمكاناتهم من أجل إرساء البرنامج على أساس مالي متين. |
It should be emphasized that effective peacekeeping operations must rest on a sure and stable financial footing. | UN | وينبغي التأكيد على أن عمليات حفظ السلام الفعالة يجب أن تستند إلى قاعدة مالية أكيدة وثابتة. |
This turnaround needs to be sustained to place the organization on a more sound financial footing. | UN | ولا بد من الحفاظ على هذا التحول لكي توضع المنظمة على قاعدة مالية أسلم. |
The Internal Justice Council hopes that rapid progress will be made on a funding proposal so that the Office of Staff Legal Assistance can be placed on a sound financial footing. | UN | ويأمل المجلس أن يتم إحراز تقدم سريع في تقديم مقترح تمويل بحيث يمكن إرساء المكتب على قاعدة مالية متينة. |
Yet such a position was meaningless if the United Nations was not placed on a solid financial footing. | UN | ولكن هذا الموقف يفقد مغزاه أن لا تقوم الأمم المتحدة على أسس مالية متينة. |
52. As reflected in the report of the Secretary-General on the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council (A/53/386), experience has confirmed that any sustained attempt to reduce the very substantial backlog of supplements requires placing the efforts of the departments concerned on a sound financial footing. | UN | ٥٢ - وكما ورد في تقرير اﻷمين العام عن " مرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة " و " مرجع ممارسات مجلس اﻷمن " (A/53/386) أكدت التجربة أن الاستمرار في أي محاولة لخفض المتأخرات المتراكمة الكبيرة في الملاحق يتطلب توفير اﻷساس المالي السليم لجهود اﻹدارات المعنية. |
While the desire to explore measures that might place the Organization on a more sound financial footing was commendable, he wished to caution against any measures that would accelerate the application of Article 19 for most Member States. | UN | وأثنى على الجهود الحميدة التي تهدف إلى رفد المنظمة بقاعدة مالية وطيدة، ولكنه حذّر من أي تدبير قد يضاعف عدد الدول الأعضاء التي تنطبق عليها المادة 19 من الميثاق. |
If it was to play a strong role, the United Nations must be placed on a more stable financial footing. | UN | وإذا أريد لها أن تؤدي دوراً قوياً فإنها يجب أن تقوم على وضع مالي أكثر استقراراً. |
His Office was supporting that work, and he hoped that the international community would do likewise, particularly by ensuring that the Court was on a secure financial footing. | UN | وقال إن مكتبه يدعم ذلك العمل معربا عن أمله في أن يحذو المجتمع الدولي حذوه، ولا سيما عن طريق كفالة تمتع المحكمة بوضع مالي مستقر. |