The crisis also led to the realization among Governments that it was time to move from a microcredit and microfinance regime to more comprehensive financial inclusion. | UN | وأدت الأزمة إلى إدراك الحكومات أن الوقت قد حان للانتقال من نظام الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر إلى الإدماج المالي الأكثر شمولا. |
Policy and regulatory initiatives and incentives for financial inclusion were essential. | UN | ومن الضروري أيضاً الاعتراف بأهمية السياسات والمبادرات التنظيمية وحوافز الإدماج المالي. |
Particular attention was given to the need to simultaneously pursue financial inclusion, financial integrity and financial stability. | UN | وقد أُوليَ اهتمام خاص لضرورة تحقيق الاشتمال المالي بالتزامن مع تحقيق النزاهة المالية والاستقرار المالي. |
financial inclusion is commonly defined as the proportion of individuals and firms that use financial services. | UN | ويعرّف الاشتمال المالي عادة بأنه نسبة من يستخدم الخدمات المالية من أفراد وشركات. |
In addition, financial inclusion should be enhanced to increase access to financial services for both potential savers and potential borrowers. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي تعزيز الشمول المالي لزيادة فرص الحصول على الخدمات المالية لكل من المدخرين والمقترضين المحتملين. |
financial inclusion is another important strategy for empowering people. | UN | وتعميم الخدمات المالية استراتيجية هامة أخرى لتمكين الناس. |
EEC Trust Fund to Support the Pacific financial inclusion Programme (PFIP) | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم برنامج الإدماج المالي لمنطقة المحيط الهادئ |
In each case, the Blue Book points to areas in which strategic policy choices are likely to make the biggest difference to the future development of financial inclusion. | UN | وفي كل حالة، يشير الكتاب الأزرق إلى المجالات التي من المرجح أن تحدث فيها خيارات السياسات الاستراتيجية أكبر أثر على تطور الإدماج المالي في المستقبل. |
Greater efforts must be made to promote financial inclusion, including through the use of new technologies. | UN | ورأى أنه من الضروري بذل جهود أكبر لتدعيم الإدماج المالي بما في ذلك عن طريق استعمال التكنولوجيات الجديدة. |
EEC Trust Fund to Support Pacific financial inclusion Programme | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم برنامج الإدماج المالي لمنطقة المحيط الهادئ |
National development banks can play an important role in filling this gap by promoting financial inclusion. | UN | ويمكن للمصارف الإنمائية الوطنية أن تؤدي دورا مهما في سد هذه الفجوة من خلال تعزيز الإدماج المالي. |
There is a large variation in the degree of financial inclusion around the world. | UN | وهناك تفاوت كبير في درجة تحقق الاشتمال المالي في مختلف أنحاء العالم. |
There are growing signs that correspondent banking has had a substantial impact on financial inclusion. | UN | وتتزايد الدلائل على تأثير المصارف المراسلة على الاشتمال المالي بشكل كبير. |
Brazil: Postal services for financial inclusion and trade | UN | البرازيل: تسخير الخدمات البريدية لمصلحة الاشتمال المالي والتجارة |
They can contribute more to financial inclusion by offering a full range of financial services. | UN | ويمكن أن تساهم أكثر في تحقيق الاشتمال المالي من خلال تقديم طائفة كاملة من الخدمات المالية. |
The UNCDF's mobile money for the poor programme will apply some of the lessons learned from Pacific financial inclusion to a broader set of least developed countries in Africa and Asia. | UN | وسوف تطبق الأموال المتنقلة للصندوق الموجهة إلى برنامج الفقراء بعض الدروس المستفادة من الشمول المالي في منطقة المحيط الهادئ إلى مجموعة أوسع نطاقاً من أقل البلدان نمواًّ في أفريقيا وآسيا. |
So, the evidence of the true development impact of microfinance remains mixed, and there clearly is a need for more analysis to prove that financial inclusion supports the Millennium Development Goals. | UN | لذا لا تزال الأدلة على الأثر الإنمائي الحقيقي للتمويل البالغ الصغر متباينة، وواضح أن هناك حاجة إلى المزيد من التحليل لإثبات أن الشمول المالي يدعم الأهداف الإنمائية للألفية. |
MAP encompasses a comprehensive analysis of existing obstacles to financial inclusion at the country level, followed by a road map towards financial inclusion for all stakeholders and development partners to own and join. | UN | وتشمل هذه الأداة إجراء تحليل شامل للعقبات القائمة التي تعترض الشمول المالي على الصعيد القطري، يعقبه وضع خارطة طريق لتحقيق الشمول المالي لجميع أصحاب المصلحة وشركاء التنمية للملكية وللانضمام. |
financial inclusion can contribute to poverty reduction, economic and social development, and financial stability. | UN | ويمكن للاشتمال المالي أن يسهم في الحد من الفقر، وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية والاستقرار المالي. |
Policies to advance financial inclusion should therefore remain high on the international agenda. | UN | لذا، ينبغي أن تظل السياسات الرامية إلى النهوض بالإدماج المالي في صدارة جدول الأعمال الدولي. |
In this connection, priority attention would need to be given to financial education and financial inclusion. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي إيلاء اهتمام على سبيل الأولوية للتثقيف المالي والإدماج المالي. |
Collaboration with the financial inclusion programme area on the selection of the payment service provider and the specification of the payment account opens up the scope for other financial services to be available to the beneficiaries. | UN | ويفتح التعاون مع المجال البرنامجي للشمول المالي من أجل اختيار مقدم خدمات الدفع وتحديد حساب الدفع المجال لإتاحة خدمات مالية أخرى للمستفيدين. |
G-20 financial inclusion Action Plan: action 4 -- improve data | UN | خطة عمل مجموعة العشرين للإدماج المالي: الإجراء 4 - تحسين البيانات |
They were pleased with the fund's recent strong growth, and supported its focus on financial inclusion and local economic development. | UN | وأعربوا عن ارتياحهم للنمو القوي الأخير للصندوق وأعربوا عن دعمهم لتركيزه على التمويل الإنمائي الشامل للجميع وعلى التنمية الاقتصادية المحلية. |
financial inclusion and Local Development Practice Areas | UN | وحدة توفير الخدمات المالية للجميع ووحدة تحقيق التنمية المحلية |
financial inclusion strategies will thus be crucial. | UN | ومن ثم فستكون الاستراتيجيات المالية الشاملة حاسمة. |
Pacific financial inclusion Programme | UN | :: البرنامج المالي الشامل في منطقة المحيط الهادئ |