"financial institutions to maintain" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات المالية بالاحتفاظ
        
    • للمؤسسات المالية بالاحتفاظ
        
    • باحتفاظ المؤسسات المالية
        
    Tajikistan reported no compliance with the provision under review, while Yemen reported that it required financial institutions to maintain adequate records. UN ولم تبلغ طاجيكستان عن الامتثال للحكم قيد الاستعراض، في حين أبلغ اليمن أنه ألزم المؤسسات المالية بالاحتفاظ بسجلات وافية.
    Cuba, Guatemala and Panama also reported full implementation of measures requiring financial institutions to maintain adequate records, as prescribed by paragraph 3. UN وأبلغت بنما وغواتيمالا وكوبا عن تنفيذها الكامل للتدابير التي تلزم المؤسسات المالية بالاحتفاظ بسجلات وافية وفقاً لما تنص عليه الفقرة 3.
    In application of paragraph 3, concerning the implementation of measures to require financial institutions to maintain adequate records, Greece reported that financial institutions were required to retain records of contracts for five years. UN وتطبيقاً لأحكام الفقرة 3 المتعلقة بتنفيذ تدابير تلزم المؤسسات المالية بالاحتفاظ بسجلات وافية، أبلغت اليونان أن مؤسساتها المالية ملزمة بالاحتفاظ بسجلات العقود لفترة خمس سنوات.
    This Act also puts an obligation on financial institutions to maintain identification procedures and such record keeping procedures in respect of a business relationship formed with or a transaction carried out by that institution in the course of its business as may be required by the Central Bank. UN ويلزم هذا القانون أيضا المؤسسات المالية بالاحتفاظ بسجلات لإجراءات تحديد الهوية وغير ذلك من إجراءات مسك السجلات فيما يتعلق بأي علاقة أعمال تقام مع تلك المؤسسة، أو أي معاملة تنجزها المؤسسة في أثناء القيام بنشاطها التجاري وفقا لما قد يقتضيه المصرف المركزي.
    Permits financial institutions to maintain information derived from official lists within their own databases and to share such information within their own groups. UN 1 - أن تسمح للمؤسسات المالية بالاحتفاظ بالمعلومات المستمدة من القوائم الرسمية داخل قواعد بياناتها الخاصة وباقتسام تلك المعلومات داخل مجموعاتها الخاصة.
    All respondents except Bolivia (partial compliance) and Chile (no compliance) indicated that measures requiring financial institutions to maintain adequate records (art. 52, para. 3) had been adopted in accordance with the Convention. UN وأشارت جميع الأطراف المبلغة ،باستثناء بوليفيا (الامتثال الجزئي) وشيلي (عدم الامتثال)، الى اعتماد تدابير تقضي باحتفاظ المؤسسات المالية بسجلات مناسبة وفقا للاتفاقية (الفقرة 3 من المادة 52).
    With regard to the implementation of measures to require financial institutions to maintain adequate records (para. 3), Fiji cited its Banking Act 1995 as relevant legislation. UN 93- وفيما يتعلق بتنفيذ التدابير التي تلزم المؤسسات المالية بالاحتفاظ بسجلات وافية (الفقرة 3)، ذكرت فيجي قانونها المصرفي لعام 1995 بوصفه التشريع المنطبق.
    Pakistan indicated that it had implemented measures to require financial institutions to maintain adequate records, as set forth in paragraph 3, and specified that all banks and financial institutions were required to maintain all necessary records on transactions for a minimum of five years. UN وأشارت باكستان إلى أنها نفذت التدابير التي تلزم المؤسسات المالية بالاحتفاظ بسجلات وافية وفقاً لما نصت عليه الفقرة 3، وبينت أن جميع المصارف والمؤسسات المالية ملزمة بالاحتفاظ بجميع السجلات اللازمة عن المعاملات لفترة لا تقل عن خمس سنوات.
    With regard to the implementation of measures to require financial institutions to maintain adequate records (para. 3), Afghanistan reported full compliance but nevertheless indicated the need for specific technical assistance. UN 95- وأفادت أفغانستان بالامتثال الكامل فيما يتعلق بتنفيذ التدابير التي تلزم المؤسسات المالية بالاحتفاظ بسجلات وافية (الفقرة 3)، ولكنها أشارت مع ذلك إلى حاجتها إلى مساعدة تقنية محددة.
    China (including Hong Kong) and the Philippines reported that they required financial institutions to maintain such records for a minimum of five years, while Mongolia reported partial compliance with the provision under review. UN وأبلغت الصين (بما فيها هونغ كونغ) والفلبين عن إلزام المؤسسات المالية بالاحتفاظ بسجلات لمدة لا تقل عن خمس سنوات، في حين أبلغت منغوليا عن الامتثال الجزئي للحكم قيد الاستعراض.
    146. In connection with subparagraph (iii), it was proposed that the reference to “for preserving” be replaced with “requiring financial institutions to preserve”, or that the latter half of the provision beginning from the word “preserving” to the end be replaced with the following: “requiring financial institutions to maintain, for at least five years, all necessary records on transactions, both domestic and international”. UN ٦٤١ - وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية ' ٣ ' ، اقترح الاستعاضة عن كلمة " للاحتفاظ " بعبارة " لإلزام المؤسسات المالية بالاحتفاظ " ، أو الاستعاضة عن الفقرة الفرعية بأكملها بالنص التالي: " اتخاذ تدابير لإلزام المؤسسات المالية بالاحتفاظ، لمدة خمس سنوات على الأقل، بجميع السجلات الضرورية المتصلة بما تم من معاملات محلية ودولية على حد سواء " .
    Permits financial institutions to maintain information derived from official lists within their own databases and to share such information within their own groups. UN 1 - أن تسمح للمؤسسات المالية بالاحتفاظ بالمعلومات المستمدة من القوائم الرسمية داخل قواعد بياناتها الخاصة وباقتسام تلك المعلومات داخل مجموعاتها الخاصة.
    All reporting parties except Norway (partial compliance) and Spain (no information provided in relation to an obligatory reporting requirement) indicated that measures requiring financial institutions to maintain adequate records (art. 52, para. 3) had been implemented. UN وأشارت كل الأطراف المبلغة، باستثناء النرويج (الامتثال الجزئي) وأسبانيا (لم توفر معلومات بشأن مطلب تبليغ اجباري)، الى تنفيذ تدابير تقضي باحتفاظ المؤسسات المالية بسجلات مناسبة (الفقرة 3 من المادة 52).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more