"financial irregularities" - Translation from English to Arabic

    • المخالفات المالية
        
    • مخالفات مالية
        
    • بالمخالفات المالية
        
    • التجاوزات المالية
        
    These initiatives have also served to uncover financial irregularities which can contribute to the demise of the funds. UN وتعمل هذه المبادرات أيضا على الكشف عن المخالفات المالية التي يمكن أن تسهم في توقف نشاط هذه الصناديق.
    Potential cases of financial irregularities can also be identified in a more systematic manner. UN كما يمكن الوقوف على حالات المخالفات المالية على نحو أكثر منهجية؛
    It helps Parliament to control financially both accounting and legal sections, check performance, follow up the implementation of the plan and review legally decisions issued on financial irregularities. UN ويساعد البرلمان على التحكم مالياً في كل من قسم المحاسبة والقسم القانوني، والتحقق من الأداء، ومتابعة تنفيذ الخطة والاستعراض القانوني للقرارات الصادرة بشأن المخالفات المالية.
    financial irregularities at the United Nations Office at Geneva UN مخالفات مالية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    We've asked you in to answer questions regarding certain financial irregularities. Open Subtitles طلبنا قدومك لتُجيب على بعض الاسئلة بشأن مخالفات مالية معيّنة
    Delegations expressed concern about recurring issues in UNDP project management and finance receiving unsatisfactory audit ratings and felt discomfort at the sharp increase of complaints in financial irregularities and workplace harassment. UN وأعربت وفود عن قلقها إزاء المسائل المتكررة في إدارة وتمويل مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التي حصلت على درجات تقييم غير مرضية نتيجة مراجعة الحسابات، وأعربت عن عدم ارتياحها من الزيادة الحادة في الشكاوى المتعلقة بالمخالفات المالية والمضايقات في مكان العمل.
    Furthermore, the Group requested information regarding the Government’s efforts to investigate financial irregularities. UN وعلاوة على ذلك، طلب الفريق الحصول على معلومات بشأن الجهود التي تبذلها الحكومة للتحقيق في المخالفات المالية.
    The Board's field audits in the biennium did not point to widespread financial irregularities in other field offices. UN ولم تشر مراجعات الحسابات الميدانية للمجلس في فترة السنتين إلى انتشار المخالفات المالية في المكاتب الميدانية اﻷخرى.
    Our analyst flagged some financial irregularities on one of his projects. Open Subtitles قام محللونا بوضع اشارة على بعض المخالفات المالية على واحد من مشاريعه.
    The Italian cops have taken Ferrari because of some financial irregularities. Open Subtitles الشرطة الإيطالية ألقت القبض عليه بسبب بعض المخالفات المالية
    The General Assembly should weigh the need for creating a new mechanism to handle financial irregularities in terms of the effects on workload and cost-effectiveness. UN وينبغي على الجمعية العامة أن تزن الحاجة الى إنشاء آلية جديدة لمعالجة المخالفات المالية من حيث آثار ذلك على حجم العمل والفعالية من حيث التكلفة.
    190. The loss to the Organization resulting from the reported financial irregularities and thefts amounted to $189,090. UN ١٩٠ - وبلغــت الخسائر التي تكبدتها المنظمة نتيجة المخالفات المالية المذكورة والسرقات المبلغ عنها، ٠٩٠ ١٨٩ دولارا.
    The Chinese Government shares the concerns expressed by some Member States about the financial irregularities which have occurred from time to time within the Organization and believes that there is still room for further improvement in the financial functioning of the Organization. UN تشترك الحكومة الصينية في الشواغل التي اعربت عنها بعض الدول اﻷعضاء بشأن المخالفات المالية التي تحصل من حين الى آخر في المنظمة، وهي تعتقد أنه لا يزال هناك متسع لزيادة تحسين اﻷداء المالي للمنظمة.
    Documents reviewed indicate that audit and investigation offices of a number of organizations have the right to conduct investigations into allegations of fraud and other financial irregularities, committed by contractors, IPs and other third parties. UN 166- تشير الوثائق المستعرضة إلى أن من حق مكاتب مراجعة الحسابات والتحقيق لعدد من المؤسسات أن تجري تحقيقات في ادعاءات الغش وغيره من المخالفات المالية التي يقترفها المتعاقدون وشركاء التنفيذ وآخرون.
    This is almost identical to 2011, when financial irregularities constituted 59 per cent of the total number of cases received. UN وهذا يعادل تقريباً الوضع في عام 2011 عندما كانت المخالفات المالية تمثّل نسبة 59 في المائة من العدد الإجمالي للقضايا التي قُدِّمت.
    This is almost identical to 2010, when financial irregularities constituted 60 per cent of the total number of cases received. UN وهذا الوضع ممائل تقريبا لما كان عليه في عام 2010، عندما كانت المخالفات المالية تشكل 60 في المائة من مجموع عدد القضايا الواردة.
    The case is still being reviewed to ascertain whether or not there is prima facie case of financial irregularities. UN وما زالت المسألة قيد الاستعراض للتيقن من وجود مخالفات مالية ظاهرة أو عدم وجودها.
    The report highlights serious financial irregularities, including payments of tens of thousands of dollars for non-existent travel, double payment of airline tickets, withdrawal of funds that were then not-disbursed to the travellers and so on. UN ويبرز التقرير مخالفات مالية خطيرة منها دفعات بعشرات الآلاف من دولارات الولايات المتحدة مقابل عمليات سفر لا وجود لها ودفعات مزدوجة لتذاكر سفر بالطائرة وسحوبات لأموال دون أن تصرف للمسافرين، إلخ.
    Allegations of financial irregularities were reported against a certain staff member in the emergency cash assistance payments to Palestine refugees. UN جرى الإبلاغ عن ادعاءات بارتكاب أحد الموظفين مخالفات مالية في ما يتعلق بدفعات المساعدات النقدية الطارئة للاجئين الفلسطينيين.
    The Centre shall notify the President of any financial irregularities without delay. UN ويبلّغ المركز الرئيس بأي مخالفات مالية دون تأخير.
    Delegations expressed concern about recurring issues in UNDP project management and finance receiving unsatisfactory audit ratings and felt discomfort at the sharp increase of complaints in financial irregularities and workplace harassment. UN وأعربت وفود عن قلقها إزاء المسائل المتكررة في إدارة وتمويل مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التي حصلت على درجات تقييم غير مرضية نتيجة مراجعة الحسابات، وأعربت عن عدم ارتياحها من الزيادة الحادة في الشكاوى المتعلقة بالمخالفات المالية والمضايقات في مكان العمل.
    The establishment of the Office had merely been the first step in the painstaking process of strengthening financial control, ushering in a new management culture and combating financial irregularities. UN فإنشاء المكتب لا يعدو أن يكون مجرد خطوة أولى في عملية طويلة لتعزيز الرقابة المالية كبداية لثقافة إدارية جديدة ولمكافحة التجاوزات المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more