"financial loss to" - Translation from English to Arabic

    • خسائر مالية
        
    • خسارة مالية
        
    • الخسارة المالية
        
    This reduces the possibility that a single individual can breach the regulations, rules or procedures causing financial loss to the Organization. UN ويقلّص هذا من إمكانية أن يخل فرد واحد بالأنظمة أو القواعد أو الإجراءات بما يتسبب في خسائر مالية للمنظمة.
    Such reconciliations are a fundamental financial control, and their absence increases the risk of financial loss to UNFPA; UN وتمثل تلك التسويات وسيلة أساسية للرقابة المالية، ويؤدي غيابها إلى زيادة المجازفة بحدوث خسائر مالية للصندوق؛
    Such reconciliations are a fundamental financial control, and their absence increases the risk of financial loss to UNFPA; UN وتمثل تلك التسويات وسيلة أساسية للرقابة المالية، ويؤدي غيابها إلى زيادة المجازفة بحدوث خسائر مالية للصندوق؛
    There was thus the risk of financial loss to the Organization. UN وبذلك عرضت المنظمة لخطر تكبد خسارة مالية.
    Therefore, there was a high risk of financial loss to the Organization resulting from theft, waste and abuse. UN ولذلك فقد كان هناك خطر كبير لأن تتكبد المنظمة خسارة مالية ناجمة عن السرقة والهدر وسوء الاستعمال.
    OIOS recommended the recovery of all financial loss to the Organization from the two staff members responsible. UN وأوصى المكتب باسترداد كل الخسارة المالية التي تكبدتها المنظمة من الموظفَين المسؤولَين عن ذلك.
    These weaknesses presented the risk of financial loss to the Organization. UN وعرضت مواطن القصور هذه المنظمة لخطر تكبد خسائر مالية.
    There was no financial loss to the United Nations because the forgery was discovered by the bank cashier, who subsequently informed ECLAC of the matter. UN ولم تتكبد الأمم المتحدة خسائر مالية لأن أمين الصندوق قد اكتشف التزوير وأبلغ اللجنة بالمسألة في وقت لاحق.
    There was no financial loss to the United Nations because the forgery was discovered by the bank cashier, who subsequently informed ECLAC of the matter. UN ولم تتكبد الأمم المتحدة خسائر مالية لأن أمين الصندوق قد اكتشف التزوير وأبلغ اللجنة بالمسألة في وقت لاحق.
    :: Credit risk: the risk of financial loss to UNDP if counterparties to a financial asset do not meet their contractual obligations; UN :: المخاطر الائتمانية: احتمال أن يتكبد البرنامج خسائر مالية إذا لم تفِ أطراف مقابلة في أصل مالي بالتزاماتها التعاقدية؛
    :: Credit risk: risk of financial loss to UNCDF if counterparties to a financial asset do not meet their contractual obligations; UN :: مخاطر الائتمان: مخاطر حدوث خسائر مالية للصندوق إذا لم تف الأطراف المقابلة في أصل مالي بالتزاماتها التعاقدية؛
    In recent years, such cases of fraud and presumptive fraud arising from within the United Nations, have, according to the statistics presented to the Working Group by the Secretariat, not resulted in significant financial loss to the Organization. UN ولم تكن حالات الغش أو الغش الافتراضي التي حدثت في السنوات اﻷخيرة داخل اﻷمم المتحدة وطبقا لﻹحصاءات التي قدمتها اﻷمانة العامة للفريق العامل، قد تسببت في إلحاق خسائر مالية كبيرة بالمنظمة.
    This is intended to facilitate the tracking and safeguarding of assets, while preventing waste and financial loss to the Organization UN وتهدف هذه التقارير إلى تيسير عملية تتبع الأصول وضمان حمايتها، وفي نفس الوقت توفير ضمانات لمنع هدر موارد المنظمة أو تكبيدها خسائر مالية
    The Advisory Committee notes the concern expressed by the Board of Auditors that vague contract provisions may cause financial loss to the Organization. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية القلق الذي أعرب عنه مجلس مراجعي الحسابات من أن الأحكام التعاقدية الغامضة يمكن أن تتسبب في خسائر مالية للمنظمة.
    Such reconciliations are a fundamental financial control, and their absence increases the risk of financial loss to UNFPA and jeopardizes the accuracy of the financial information on which management bases its decisions. UN وتشكل عمليات المطابقة هذه وسيلة أساسية للمراقبة المالية ويؤدي انعدامها إلى زيادة خطر تكبيد الصندوق خسائر مالية وإضعاف دقة المعلومات المالية التي تستند إليها الإدارة في اتخاذ قراراتها.
    According to UNMIN, those cases were later presented to and reviewed by the Local Committee on Contracts, which noted that the actions of the staff involved were not found to indicate intentional or wilful disregard of rules nor was there any financial loss to the Organization. UN وحسب بعثة الأمم المتحدة في نيبال، قدمت تلك الحالات في مرحلة لاحقة إلى اللجنة المحلية المعنية بالعقود، حيث قامت باستعراضها وبينت أن الأعمال التي اضطلع بها الموظفون المعنيون لا تدل على تجاهل متعمد أو إرادي للقواعد وأنه لم تكن هناك أية خسائر مالية لحقت بالمنظمة.
    106. The Board is concerned that the vague contractual provisions on discounts would adversely affect contract execution and may cause financial loss to the Organization. UN 106 - وأعرب المجلس عن القلق من أن الأحكام التعاقدية الغامضة بشأن الخصومات من شأنها أن تؤثر سلبا على تنفيذ العقد، ويمكن أن تتسبب في خسائر مالية للمنظمة.
    This related to the import of goods amounting to approximately $4 million, but involved no financial loss to UNFPA. UN وتتعلق هذه الحالة باستيراد سلع بقيمة 4 ملايين دولار تقريبا لكنها حالة لم تنطو على أي خسارة مالية بالنسبة للصندوق.
    This related to the import of goods amounting to approximately $4 million, but involved no financial loss to UNFPA. UN وتتعلق هذه الحالة باستيراد سلع بقيمة 4 ملايين دولار تقريبا لكنها حالة لم تنطو على أي خسارة مالية بالنسبة للصندوق.
    Debt forgiveness is not a financial loss to the global economy. UN والإعفاء من الديون ليس خسارة مالية على الاقتصاد العالمي.
    The audit report identified a number of fraud indicators and suspected instances of mismanagement resulting in financial loss to the Organization and the Task Force was asked to address the allegations in the audit report as a priority. UN وكشف التقرير عن عدد من مؤشرات الغش والاشتباه في حالات سوء الإدارة أدت إلى حدوث خسارة مالية للمنظمة، وطلب من فرقة العمل التعامل مع الادعاءات التي وردت في تقرير مراجعة الحسابات على سبيل الأولوية.
    Credit risk is the risk of financial loss to UN-Women if a donor, customer or other counterparty to a financial instrument fails to meet its contractual obligations. UN تتمثل مخاطر الائتمان في مخاطر الخسارة المالية التي تتحملها الهيئة في حالة عدم وفاء أحد المانحين أو العملاء أو طرف مقابل آخر في صك مالي بالتزاماته التعاقدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more