"financial penalties" - Translation from English to Arabic

    • عقوبات مالية
        
    • العقوبات المالية
        
    • الغرامات المالية
        
    • غرامات مالية
        
    • الجزاءات المالية
        
    • عقوبة مالية
        
    • وبعقوبات مالية
        
    • بالعقوبات المالية
        
    Both Namibian and New Zealand regulations provided for financial penalties to deter high levels of by-catch. UN وتقضي اللوائح في كل من ناميبيا ونيوزيلندا بفرض عقوبات مالية لكبح معدلات الصيد العرضي.
    The refined scope of work contains compliance criteria based on acceptable performance levels, with the possibility of imposing financial penalties on suppliers that are non-compliant. UN ويتضمن نطاق العمل المنقح معايير للامتثال تستند إلى مستويات الأداء المقبولة، مع إمكانية فرض عقوبات مالية على الموردين غير الممتثلين.
    We do not support the idea of financial penalties. UN 353- إننا لا نؤيد فكرة فرض العقوبات المالية.
    Potential penalties include financial penalties and blacklisting from eligibility for public contracts. UN وتشمل العقوبات المحتمَلة العقوبات المالية والوضع في القائمة السوداء منعاً من التأهيل للحصول على عقود الأشغال العمومية.
    As a rule of thumb, financial penalties must exceed the costs of meeting an Annex B obligation under the Protocol. financial penalties that UN وكقاعدة عامة، يجب أن تتجاوز الغرامات المالية تكاليف الوفاء بالالتزام المحدد للأطراف المدرجة في المرفق باء بموجب البروتوكول.
    Where employers fail to comply with prescribed measures, financial penalties are imposed. UN وفي حالة عدم امتثال رب العمل للتدابير المقررة، تفرض غرامات مالية.
    Divergent views were expressed on the application of financial penalties. UN وتم الاعراب عن آراء متباينة بشأن تطبيق الجزاءات المالية.
    115. The Act envisages financial penalties for breach of anti-discrimination regulations. UN 115- وينص القانون على عقوبات مالية في حال الإخلال بلوائح مكافحة التمييز.
    (f) Penalties are not proportional to the seriousness of the crimes, frequently providing for mere financial penalties and short terms of imprisonment; UN (و) أن العقوبات لا تتناسب مع خطورة الجرائم، حيث إنها تنص في الغالب على مجرد عقوبات مالية والسجن لفترات قصيرة؛
    China's rigid propaganda campaign includes stiff financial penalties and other material consequences as punishment for giving birth to a child without a permit. UN وتنطوي الحملة الدعائية المتزمتة التي تشنها الصين على عقوبات مالية صارمة وتبعات مادية أخرى كعقاب على إنجاب طفل دون الحصول على إذن.
    Similarly, occupying premises without valid lease agreements could expose missions to the risks of eviction, undue lease premium increases and financial penalties. UN وبالمثل، فإن شغل المباني دون عقود إيجار سارية المفعول يمكن أن يعرض البعثة لخطر الطرد، وإلى زيادة لا مبرر لها في قيمة الإيجار وتوقيع عقوبات مالية عليها.
    (a) financial penalties for not declaring workers to the social security departments; UN (أ) عقوبات مالية عن عدم إبلاغ إدارات الضمان الاجتماعي بحالة العمال؛
    Finland, Slovakia and Spain reported that they had introduced financial penalties against carriers who violated laws regarding the transportation of illegal migrants. UN وأبلغت اسبانيا وسلوفاكيا وفنلندا بأنها استحدثت عقوبات مالية ضد الناقلين الذين ينتهكون القوانين فيما يتعلق بنقل المهاجرين غير الشرعيين.
    Provisions for financial penalties/withholding of payments based on supplier performance UN الأحكام الخاصة بفرض العقوبات المالية/حجب المدفوعات استناداً إلى أداء الموردين
    financial penalties should be considered as one option to guard against non-compliance. UN 352- وينبغي النظر في العقوبات المالية باعتبارها أحد خيارات الاحتراس من عدم الامتثال.
    They comprise permission/prohibition of certain activities and monitoring/financial penalties. UN وتشمل جوانب تتعلق بالأنشطة المصرح بها/المحظورة وكذلك عمليات المراقبة/العقوبات المالية.
    It also stated that the issue of financial penalties had not been finalized as at July 1998. UN وذكرت أيضا أن مسألة الغرامات المالية لم تُحسم حتى تموز/يوليه ١٩٩٨.
    Resources raised from financial penalties should be used to assist developing country Parties that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change in meeting the costs of adaptation. UN وينبغي أن تُستخدم الموارد التي يتم جمعها من الغرامات المالية لمساعدة البلدان النامية الأطراف المعرضة بشدة للآثار الضارة لتغير المناخ في تغطية تكاليف التكيف.
    Resources raised from financial penalties should be used to assist developing country Parties that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change in meeting the costs of adaptation. UN وينبغي أن تُستخدم الموارد التي يتم جمعها من الغرامات المالية لمساعدة البلدان النامية الأطراف المعرضة بشدة للآثار الضارة لتغير المناخ في تغطية تكاليف التكيف.
    In addition we can impose severe financial penalties. UN وفضلا عن ذلك يمكننا أن نفرض غرامات مالية باهظة.
    Aliens who had been granted a licence but did not complete their projects within the prescribed time would be required to pay financial penalties immediately, in order to avoid forfeiture proceedings. UN فاﻷجانب الذين منحو ترخيصا ولم يكملوا مشاريعهم في الوقت المحدد سيُطلب منهم دفع غرامات مالية فورا كي يتجنبوا إجراءات مصادرة تلك المشاريع.
    Illegal immigration for employment purposes is considered a rising problem in many of these countries, despite financial penalties on employers who hire illegal immigrants. UN وتعتبر الهجرة غير القانونية بغرض العمل مشكلة متفاقمة في العديد من تلك البلدان، رغم الجزاءات المالية التي تُفرض على أرباب العمل الذين يستأجرون خدمات مهاجرين دخلوا البلد بطرق غير قانونية.
    However, the House's version does allow the Competition Authority to keep all income generated from performing its duties, except financial penalties. UN ومع ذلك، فصيغة مجلس النواب تسمح فعلاً لهيئة المنافسة بالاحتفاظ بكل الإيرادات المتأتية من اضطلاعها بمهامها، باستثناء إيرادات الجزاءات المالية.
    Failure to do so will result in severe financial penalties, detailed there. Open Subtitles إن فشلت في هذا فسيترتب عن ذلك عقوبة مالية ضخمة، مفصلة هناك
    His sentence included 3 years' imprisonment and additional financial penalties, all in conformity with the Penal Code. UN وحكمت عليه المحكمة بالسجن ثلاث سنوات وبعقوبات مالية إضافية، وكانت كل الأحكام مطابقة لقانون العقوبات الكاميروني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more