"financial picture" - Translation from English to Arabic

    • الصورة المالية
        
    • صورتها المالية
        
    • صورة مالية
        
    The overall financial picture was mixed, although there had been improvement in some areas. UN وأضافت أن الصورة المالية العامة متباينة على الرغم من حدوث بعض التحسن في بعض المجالات.
    The question was whether the financial picture was good enough for practical decisions. UN والسؤال المطروح في نظره هو هل الصورة المالية جيدة بما فيه الكفاية لاتخاذ قرارات عملية.
    The final financial picture for 2014 will largely depend on the action taken by those Member States in the coming months. UN وستعتمد الصورة المالية النهائية لعام 2014 بدرجة كبيرة على الإجراءات التي تتخذها تلك الدول الأعضاء في الأشهر المقبلة.
    Report of the Secretary-General on issues arising from the Executive Boards of United Nations funds and programmes, including their financial picture UN تقرير اﻷمين العام عن المسائل الناجمة عن المجالس التنفيذية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة بما في ذلك صورتها المالية العامة
    Report of the Secretary-General on issues arising from the Executive Boards of United Nations funds and programmes, including their financial picture UN تقرير اﻷمين العام عن المسائـل الناجمـة عـن المجالـس التنفيذيـة لصناديق وبرامـج اﻷمـم المتحدة بما في ذلك صورتها المالية العامة
    The present chapter provides a financial picture of UNDP operational activities in 2008 at the aggregate level. UN ويعرض هذا الفصل صورة مالية للأنشطة التنفيذية للبرنامج الإنمائي في عام 2008 على المستوى الإجمالي.
    21. The financial picture of the Fund is presented in the annex to the present report. UN ٢١ - ترد الصورة المالية للصندوق في مرفق هذا التقرير.
    Outstanding contributions were concentrated among a few Member States, whose actions in the months ahead would largely determine the final financial picture for 2014. UN وانحصرت الاشتراكات غير المسددة في عدد قليل من الدول الأعضاء، وستحدد ما ستتخذه هذه الدول من إجراءات في الأشهر المقبلة بدرجة كبيرة الصورة المالية النهائية لعام 2014.
    The total of $855 million outstanding as at 5 October 2012 was concentrated among a few Member States, whose action in the months that followed would determine the final financial picture for 2012. UN ونوه إلى أن المبالغ غير المسددة البالغ مجموعها 855 مليون دولار مستحقة من عدد صغير من الدول، التي ستحدد بما تتخذه من إجراءات خلال الأشهر التالية الصورة المالية النهائية لعام 2012.
    The gloomy global financial picture and terrorist threats such as those which had recently struck neighbouring Mauritania made settlement of the conflict all the more urgent. UN وقال إن الصورة المالية العالمية الكئيبة والتهديدات الإرهابية مثل تلك التي تعرضت لها أخيراً موريتانيا المجاورة تجعل تسوية النزاع أكثر إلحاحاً.
    A further compounding factor is that the emphasis of most national postal administrations is on mail carrying, with stamp collecting being only a relatively minor element in the overall financial picture, while for the United Nations the collection and non-use of stamps is a prevailing objective. UN وثمة عامل آخر يضاعف المشكلة ويتمثل في أن تأكيد معظم إدارات البريد الوطنية ينصب على نقل البريد ولا يشكل جمع الطوابع سوى عنصر ثانوي نسبيا في الصورة المالية العامة، في حين أن جمع الطوابع وعدم استخدامها يشكل بالنسبة للأمم المتحدة هدفا سائدا.
    The report accordingly finds room for improvement in this general financial picture. UN 13- وبالتالي فإن التقرير يجد أن ثمة مجالاً لتحسين هذه الصورة المالية العامة.
    27. To summarize, the financial picture at the end of 2004 was mixed, as are current projections for 2005. UN 27 - وباختصار فإن الصورة المالية في نهاية 2004 كانت متباينة، وكذلك الأمر بالنسبة لإسقاطات 2005.
    II. UNDP overall 2. The present chapter provides the financial picture of UNDP operational activities at the aggregate level and the resultant unexpended balances. UN 2 - يعرض هذا الفصل الصورة المالية للأنشطة التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على المستوى الإجمالي وما ينتج عنها من أرصدة غير منفقة.
    The Secretary-General addressed the General Assembly on this subject on 12 October 1994, but he had also sounded the alarm on the financial picture on 22 June, before the High-level Open-ended Working Group on the Financial Situation of the Organization. UN ولقد خاطب اﻷمين العام الجمعية العامة عن هذا الموضوع في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، ولكنه أطلق أيضا صفارة اﻹنذار تجاه الصورة المالية في ٢٢ حزيران/يونيه، أمام الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح العضوية المعني بالحالة المالية للمنظمة.
    2. The present chapter provides the financial picture of UNDP operational activities at the aggregate level and the resultant unexpended balances. UN 2 - يقدم هذا الفصل الصورة المالية للأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي على المستوى الإجمالي والأرصدة غير المنفقة الناتجة عنها.
    The financial picture at the end of 2004 had been mixed and, while a healthier cash flow was expected during most of 2005, it was anticipated that borrowing would be necessary for the regular budget, the Tribunals and some active peacekeeping missions during the final quarter. UN وأضاف أن الصورة المالية في نهاية عام 2004 كانت متباينة، وأنه، رغم توقع تحسن السيولة النقدية خلال الجزء الأكبر من عام 2005، فمن المتوقع أن تكون هناك ضرورة للاقتراض لصالح الميزانية العادية والمحكمتين وبعض بعثات حفظ السلام العاملة خلال الربع الأخير من السنة.
    Report of the Secretary-General on issues arising from the Executive Boards of United Nations funds and programmes, including their overall financial picture UN تقرير اﻷمين العام عن المسائل الناجمة عن المجالس التنفيذية لصنادق وبرامج اﻷمم المتحدة، بما في ذلك صورتها المالية الشاملة
    The Council will have before it the reports of the Executive Boards of the United Nations Development Programme/United Nations Population Fund, the United Nations Children's Fund and the World Food Programme, and the report of the Secretary-General on issues arising from the Executive Boards of United Nations funds and programmes, including their overall financial picture, as well as the annual reports of the four funds and programmes. UN سيكون معروضا على المجلس تقارير المجالس التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وبرنامج اﻷغذية العالمي، وتقرير اﻷمين العام عن المسائل الناجمة عن المجالس التنفيذية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، بما في ذلك صورتها المالية العامة، فضلا عن التقارير السنوية للصندوق والمنظمة والبرنامجين.
    The Council will have before it the reports of the Executive Boards of the United Nations Development Programme/United Nations Population Fund, the United Nations Children’s Fund and the World Food Programme, and the report of the Secretary-General on issues arising from the Executive Boards of United Nations funds and programmes, including their overall financial picture, as well as the annual reports of the four funds and programmes. UN سيكون معروضا على المجلس تقارير المجالس التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وبرنامج اﻷغذية العالمي، وتقرير اﻷمين العام عن المسائل الناجمة عن المجالس التنفيذية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، بما في ذلك صورتها المالية العامة، فضلا عن التقارير السنوية للصندوق والمنظمة والبرنامجين.
    Report of the Secretary-General on issues arising from the Executive Boards of United Nations funds and programmes, including their overall financial picture UN تقرير اﻷمين العام عن المسائل الناجمة عن المجالس التنفيذية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، بما في ذلك صورة مالية شاملة عنها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more