"financial pledges" - Translation from English to Arabic

    • التعهدات المالية
        
    • بالتعهدات المالية
        
    • المالية المعلنة
        
    • تعهدات مالية
        
    • تبرعات مالية
        
    • بتعهداته المالية
        
    However, the lesson learned is that final disbursement by our partners at times does not match initial financial pledges. UN لكن الدرس المستفاد هو أن مدفوعات شركائنا في النهاية لا تطابق في بعض الأحيان التعهدات المالية الأولية.
    The financial pledges that have been made are not enough. UN إن التعهدات المالية التي قطعت غير كافية.
    He was also encouraged by the financial pledges that had been made to the Peacebuilding Fund. UN وأعرب عن ترحيبه أيضا بالتعهدات المالية المقدمة لصندوق بناء السلام.
    In that regard, we welcome the financial pledges made to the Central Emergency Response Fund during the high-level conference that was held over the past two days. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بالتعهدات المالية المقدمة إلى الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ أثناء المؤتمر الرفيع المستوى الذي عقد على مدى اليومين الماضيين.
    The financial pledges announced at the London donor conference; UN التعهدات المالية المعلنة في مؤتمر المانحين بلندن؛
    It is significant that many countries have already signed the Convention, and some countries have already made substantial financial pledges in its support. UN ومما يستلفت النظر أن بلدانا عديدة قد وقعت على الاتفاقية بالفعل، وأن بعض البلدان قدمت فعلا تعهدات مالية كبيرة دعما لها.
    A number of States made financial pledges in support of the Centre, but failure or delay in releasing promised funding continued to impair the full functioning of the Centre. UN وأعلن عدد من الدول تبرعات مالية دعما للمركز، ولكن ما برح عدم تقديم التمويل الصادر وعود بشأنه أو التأخر في ذلك يعوق تشغيل المركز تشغيلا تاما.
    But we would like to note that the majority of the financial pledges made to Afghanistan at the Tokyo Conference remain unfulfilled. UN ولكننا نود أن نذكر أن أغلبية التعهدات المالية التي قطعت من أجل أفغانستان في مؤتمر طوكيو لم يجر الوفاء بها بعد.
    We've already received a record number of financial pledges tonight, Beth. Open Subtitles لقد تلقينا بالفعل عددا قياسيا من هذه الليلة التعهدات المالية , وبيت.
    19. financial pledges were made to support the implementation of the Programme of Action and to ensure effective follow-up. UN 19 - وأعلن عن عدد من التعهدات المالية ترمى إلى دعم تنفيذ برنامج العمل وتأمين المتابعة الفعالة لذلك التنفيذ.
    For its part, Italy is further stepping up its longstanding commitment through new financial pledges, additional assets and enhanced flexibility for its troops. UN وتعمل إيطاليا، من جانبها، على زيادة التزامها طويل الأمد من خلال التعهدات المالية الجديدة والأصول الإضافية وتوفير قدر أكبر من المرونة لقواتها.
    In addition to those important financial pledges, the G-8 leaders agreed on a comprehensive set of non-proliferation principles, as well as on guidelines for implementation. UN وإضافة إلى تلك التعهدات المالية الهامة، اتفق قادة مجموعة الثمانية أيضاً على مجموعة شاملة من المبادئ الخاصة بعدم الانتشار، وعلى مبادئ توجيهية لتنفيذها.
    Members welcomed the generous and unprecedented financial pledges announced at the Conference, as well as the review of progress in the implementation of the Afghanistan Compact. UN ورحب الأعضاء بالتعهدات المالية السخية وغير المسبوقة التي أُعلن عنها في المؤتمر، وكذلك باستعراض ما أحرز من تقدم في تنفيذ اتفاق أفغانستان.
    We hope that the implementation of the Afghan National Development Strategy will be stepped up and that the financial pledges made at the Paris Conference held last June will be honoured. UN كما نأمل أن يتم الإسراع في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية الأفغانية للتنمية، والإيفاء بالتعهدات المالية التي أعلن عنها بمؤتمر باريس المعقود في حزيران/ يونيه الماضي.
    My delegation welcomes the Afghanistan National Development Strategy and the financial pledges made at the Paris Conference, held on 12 June 2008. UN ويرحب وفد بلادي بإطلاق الاستراتيجية الإنمائية الوطنية وكذلك بالتعهدات المالية التي أُعلن عنها في مؤتمر باريس، المعقود في 12 حزيران/يونيه 2008.
    In that regard, we welcome the financial pledges made during the high-level conference on the Central Emergency Response Fund held in December 2010. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالتعهدات المالية التي قدمت خلال المؤتمر الرفيع المستوى بشأن الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ والذي عقد في كانون الأول/ ديسمبر 2010.
    Delete the word " and " before (d) and add a new external factor (e): " all stakeholders implement their financial pledges and other commitments to support NEPAD " . UN تحذف لفظة " و، قبل (د) ويضاف عامل خارجي جديد هو العامل (هـ): " يفي جميع أصحاب المصلحة بتبرعاتهم المالية المعلنة وغيرها من الالتزامات لدعم الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا " .
    Delete the word " and " before (d) and add a new external factor (e), reading: " all stakeholders implement their financial pledges and other commitments to support NEPAD " . UN يحذف حرف " و " ، قبل (د) ويضاف عامل خارجي جديد (هـ) نصه: " يفي جميع أصحاب المصلحة بتبرعاتهم المالية المعلنة وغيرها من الالتزامات لدعم الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا " .
    Delete the word " and " before (d) and add a new external factor (e), reading: " all stakeholders implement their financial pledges and other commitments to support NEPAD " . UN تحذف لفظة " و، قبل (د) ويضاف عامل خارجي جديد هو العامل (هـ): " يفي جميع أصحاب المصلحة بتبرعاتهم المالية المعلنة وغيرها من الالتزامات لدعم الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا " .
    There has been concerted support for the strategic framework, including in the form of financial pledges and the expression of commitments at the highest political levels. UN وكان هناك دعم متضافر للإطار الاستراتيجي، اتخذ أشكالاً منها تعهدات مالية وإبداء التزامات على أرفع المستويات السياسية.
    The Special Climate Change Fund (SCCF) is currently receiving financial pledges from Parties. UN ويتلقى الصندوق الخاص لتغير المناخ تعهدات مالية في الوقت الحاضر من الأطراف.
    The number of high-level representatives present and scale of financial pledges made at the conference clearly demonstrate that Afghanistan will not be abandoned even as the international military presence draws down. UN وقد ثبت بوضوح من عدد من حضر المؤتمر من الممثلين الرفيعي المستوى وحجم ما أعلن فيه من تبرعات مالية أن التخلي عن أفغانستان أمر غير وارد حتى مع الانخفاض التدريجي في الوجود العسكري الدولي.
    They renewed their support for the French and ECOWAS forces and called on the donor community to honour its financial pledges to help the ECOWAS force. UN وجددوا تأييدهم للقوات الفرنسية وقوات الاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا، ودعوا مجتمع المانحين0 إلى أن يفي بتعهداته المالية بمساعدة قوة الاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more