"financial protection" - Translation from English to Arabic

    • الحماية المالية
        
    • والحماية المالية
        
    • بحماية مالية
        
    • للحماية المالية
        
    In order to provide financial protection for the poor, pro-poor health care approach and exemption mechanism is in place. UN ومن أجل توفير الحماية المالية للفقراء، يجري تطبيق نهج الرعاية الصحية وآلية إعفاء لصالح الفقراء.
    It also provides financial protection to members and their families through its insurance schemes. UN وهو يوفر الحماية المالية للأعضاء وأسرهم من خلال مشاريع التأمين.
    Offering financial protection to everyone with regard to health; UN :: تقديم الحماية المالية لكل شخص في صدد الصحة؛
    :: Support the design and implementation of national health financing models that increase the financial protection of the most vulnerable UN :: دعم تصميم وتنفيذ نماذج لتمويل الصحة الوطنية التي تزيد الحماية المالية لأشد الفئات ضعفا
    Those goals are: equity, quality and financial protection. UN وهذه الأهداف هي: الإنصاف والمساواة والحماية المالية.
    A proportion of the population have further financial protection through privately purchased health insurance and the medical benefits provided by their employers or household members' employers. UN ويتمتع جزء من السكان بحماية مالية إضافية، تتحقق بشراء تأمين صحي ممول من الجيب وبفضل المزايا الطبية التي يقدمها رب العمل إلى موظفيه أو إلى أفراد أسرة الموظف.
    When compared to the local currency track benefit, this illustrates the financial protection being provided under the two-track feature. UN ولدى مقارنة ذلك بالاستحقاقات المدفوعة وفق نهج العملة المحلية، يتضح حجم الحماية المالية التي يوفرها النهج ذي الشقين.
    When compared to the local currency track benefit, this illustrates the financial protection being provided under the two-track feature. UN ولدى مقارنة ذلك بالاستحقاقات المدفوعة وفق نهج العملة المحلية، فإنه يوضح الحماية المالية التي يجري توفيرها في إطار النظام ذي الشقين.
    In addition to the basic health-care tiers which cover subsidies and insurance for all citizens, Eldershield, an affordable severe disability insurance scheme which provides basic financial protection to those who need long-term care, especially during old age, is available to guard against the financial risks involved. UN وبالإضافة إلى طبقات الرعاية الصحية الأساسية التي تشمل الإعانات والتأمين لجميع المواطنين، وهو درع المسنّين، وهو نظام تأمين يسير للمعوّقين بشدة، ويقدِّم الحماية المالية الأساسية لأولئك الذين يحتاجون رعاية طويلة الأجل، وخصوصاً أثناء كبر السن، وهو متوافر لاتقاء المخاطر المالية المعنية.
    Well-functioning banking, insurance and securities sectors could support economic growth, offer financial protection for losses and induce investment in infrastructure. UN وبإمكان قطاعات الأعمال المصرفية والتأمين والأوراق المالية جيدة الأداء أن تدعم النمو الاقتصادي وتوفر الحماية المالية من الخسائر وتستحث الاستثمار في البنية الأساسية.
    Consequently, UNOPS deems that it is obliged to identify and implement measures that will provide the maximum degree of financial protection for itself, the United Nations system, and its clients. UN وبناء على ذلك، يرى المكتب أنه ملزم بتحديد وتنفيذ تدابير توفر أقصى درجة من الحماية المالية له، ولمنظومة اﻷمم المتحدة، ولعملائه.
    To attain the financial protection that has to go with universal access, countries need to move away from user fees, and generalize prepayment and pooling schemes. UN وبغية التوصل إلى الحماية المالية التي يجب تصاحبها تغطية شاملة، يجب أن تتخلى البلدان عن فرض رسوم على المستفيدين وتعميم مخططات للدفع المقدم وتجميع الخدمات.
    :: Providing financial protection from catastrophic health costs, moving away from user fees in developing countries and promoting prepayment and pooling schemes UN :: توفير الحماية المالية من التكاليف الصحية الباهظة، وإلغاء رسوم استخدام المرافق الصحية في البلدان النامية وتشجيع العمل بنظامي الدفع المقدم والمشاركة
    It is a challenge for countries to be able to afford basic health services for their populations, ensure financial protection and achieve the Millennium Development Goals. UN وتواجه البلدان تحد يتمثل في تأمين القدرة على توفير الخدمات الصحية الأساسية لشعوبها وكفالة الحماية المالية وبلوغ أهداف الألفية.
    663. The SPS represents a major step in expanding financial protection for Mexican families. UN 663 - ويعد برنامج التأمين الصحي الشعبي خطوة مهمة صوب توسيع نطاق الحماية المالية للأسر المكسيكية.
    The Bolivarian Republic of Venezuela took a pioneering step when, three years ago, it signed the generous PetroCaribe agreement, which created a mechanism to provide financial protection to a group of countries in Central America and the Caribbean from the negative impact that the rise in the price of oil was having on their economies. UN واتخذت جمهورية فنزويلا البوليفارية خطوة رائدة منذ ثلاث سنوات حين وقعت على اتفاق البترول الكاريبي السخي، الذي أوجد آلية لتوفير الحماية المالية لمجموعة من بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي من الأثر السلبي الذي يحدثه ارتفاع سعر النفط على اقتصاداتها.
    This preliminary draft act responds to the need to ensure financial protection in the most serious situations affecting the family unit, caused by the non-payment of family support, on the basis of the constitutional mandate contained in article 39 concerning the full protection of children irrespective of their filiation. UN ويستجيب مشروع القانون اﻷولي هذا إلى ضرورة ضمان الحماية المالية في أخطر الحالات التي تضر بوحدة اﻷسرة، نتيجة عدم دفع النفقة، على أساس الولاية الدستورية الواردة في المادة ٣٩ المتعلقة بالحماية الكاملة لﻷطفال بصرف النظر عن نسبهم.
    Among its other benefits, such insurance will make it possible to provide financial protection for people with HIV/AIDS against the catastrophic expenses that they used to incur, as well as guarantee them comprehensive care. UN ومن فوائد هذا النظام أنه يوفر الحماية المالية للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من النفقات الباهظة للغاية التي كانوا يتكبدونها في السابق، فضلا عن ضمان الرعاية الشاملة لهم.
    18. The National Insurance Scheme (NIS) is a compulsory contributory social security scheme which offers financial protection to workers and their families against loss of income arising from injury on the job, incapacity, retirement and death of the insured. UN 18- إن خطة التأمين الوطنية خطة ضمان اجتماعي إلزامية قائمة على المساهمة وتوفر الحماية المالية للعمال وأسرهم في حالة فقدان الدخل الناجم عن إصابة المؤمَّن في العمل، أو عجزه، أو تقاعده، أو وفاته.
    Supporting people and communities in becoming more resilient requires concerted efforts to ensure access to basic services and provide financial protection. UN وتتطلب مساعدة الأهالي والمجتمعات كي يصبحوا أكثر قدرة على استيعاب الصدمات بذل جهود متضافرة لضمان حصولهم على الخدمات الأساسية والحماية المالية.
    Building on this experience from countries and international partners, the World Bank Group is currently finalizing a first operational framework to help countries to implement comprehensive financial protection strategies. UN وبناء على هذه التجربة من البلدان والشركاء الدوليين، تقوم مجموعة البنك الدولي حاليا بوضع الصيغة النهائية لأول إطار تنفيذي يهدف إلى مساعدة البلدان على تنفيذ استراتيجيات شاملة للحماية المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more