"financial provisions" - Translation from English to Arabic

    • الأحكام المالية
        
    • الاعتمادات المالية
        
    • المخصصات المالية
        
    • اعتمادات مالية
        
    • بالأحكام المالية
        
    • أحكام مالية
        
    • مخصصات مالية
        
    • البنود المالية
        
    This process could develop the financial provisions to implement any future agreed legal framework. UN وهذه العملية يمكنها أن تضع الأحكام المالية لتنفيذ أي إطار عمل قانوني متفق عليه في المستقبل.
    The Secretary read out a statement regarding financial provisions relating to the draft resolution. UN تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الأحكام المالية المتصلة بمشروع القرار.
    The Secretary read out a statement regarding financial provisions relating to the draft resolution. UN تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الأحكام المالية المتصلة بمشروع القرار.
    IV. financial provisions and administration of activities during the biennium 1998-1999 UN رابعا - الاعتمادات المالية وادارة اﻷنشطة أثناء فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١
    National development strategies formed the basis for financial provisions to programme countries. UN وتشكل الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية أساس الاعتمادات المالية للبلدان المشمولة ببرامج.
    (ii) The conformity of expenditures expenses and commitments with the budgets, appropriations or other financial provisions decided upon by the Executive Board; UN ' 2` مطابقة المصروفات والالتزامات على الميزانيات أو الاعتمادات أو المخصصات المالية الأخرى التي يقررها المجلس التنفيذي؛
    Consequently, appropriate financial provisions will be incorporated within the budget appropriations to be adopted before the close of the first part of the sixtieth session. UN وكنتيجة لذلك، ستدرج اعتمادات مالية مناسبة في اعتمادات الميزانية التي ستعتمد قبل اختتام الجزء الأول من الدورة الستين.
    The Secretary read out a statement regarding financial provisions relating to the draft resolution. UN تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الأحكام المالية المتصلة بمشروع القرار.
    The Secretary read out a statement regarding financial provisions relating to the draft resolution. UN تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الأحكام المالية المتصلة بمشروع القرار.
    The Secretary read out a statement regarding financial provisions relating to the draft resolution. UN تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الأحكام المالية المتصلة بمشروع القرار.
    The Secretary read out a statement regarding financial provisions relating to the draft resolution. UN تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الأحكام المالية المتصلة بمشروع القرار.
    (ii) the conformity of expenditures and commitments with the allocations budgets, appropriations or other financial provisions decided upon by the Executive Board; UN ' 2` مطابقة المصروفات والالتزامات على الميزانيات أو الاعتمادات أو الأحكام المالية الأخرى التي يقررها المجلس التنفيذي؛
    The Secretary read out a statement regarding financial provisions relating to the draft resolution. UN قرأ أمين اللجنة بيانا بشأن الأحكام المالية المتصلة بمشروع القرار.
    The Secretary read out a statement regarding financial provisions relating to the draft resolution. UN قرأ أمين اللجنة بيانا بشأن الأحكام المالية المتعلقة بمشروع القرار.
    The Secretary read out a statement regarding financial provisions relating to the draft resolution. UN قرأ أمين اللجنة بيانا حول الأحكام المالية المتعلقة بمشروع القرار.
    All fellowships will be granted within the financial provisions of the Institute's programme budget. UN وتمنح كل الزمالات في حدود الاعتمادات المالية المدرجة في الميزانية البرنامجية للمعهد.
    All fellowships will be granted within the financial provisions of the Institute's programme budget. UN وتمنح كل الزمالات في حدود الاعتمادات المالية المدرجة في الميزانية البرنامجية للمعهد.
    The Secretary read out a statement regarding financial provisions related to the draft resolution. UN تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الاعتمادات المالية المتصلة بمشروع القرار.
    III. financial provisions AND ADMINISTRATION OF ACTIVITIES IN 1998 UN ثالثا - الاعتمادات المالية وادارة اﻷنشطة عام ٨٩٩١
    The Parties approve the number and type of posts, and make financial provisions for them when they make budget decisions. UN وتوافق الأطراف على عدد الوظائف وأنواعها وتعد المخصصات المالية لتمويلها عند اتخاذ قرارات بشأن الميزانية.
    The attention of the Committee was drawn to the statement regarding financial provisions relating to the draft resolution read out by the Secretary at its 50th meeting. UN وُجه انتباه اللجنة إلى البيان المتعلق بالأحكام المالية المتصلة بمشروع القرار الذي تلاه أمين اللجنة في جلستها 50.
    WRI has therefore continued to invite the Commission on the Status of Women to consider the need for special financial provisions for widows' rights in national and international promotion of gender equality and women's empowerment. UN ومن أجل ذلك، تواصل المنظمة دعوة لجنة وضع المرأة إلى النظر في ضرورة وضع أحكام مالية خاصة تتعلق بحقوق الأرامل في الأنشطة الوطنية والدولية لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    It also called on the General Assembly to make adequate financial provisions for the process as a whole. UN ويدعو التحالف الجمعية العامة أيضا إلى اعتماد مخصصات مالية للعملية بكليتها.
    The baseline scope should be approved, but actual expenditure should be cleared only when a consensus had emerged on the financial provisions for the entire capital master plan. UN وينبغي أن يُعتمد نطاق العمل الأساسي ولكن النفقات الفعلية لا ينبغي توضيحها إلا عندما ينشأ توافق في الآراء بشأن البنود المالية للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية بكاملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more