"financial records of" - Translation from English to Arabic

    • السجلات المالية
        
    • بالسجلات المالية
        
    The equipment was not registered in the financial records of the organization; instead it was kept at the rented apartment and then moved in his son's car to a garage. UN ولم تُسجّل المعدات في السجلات المالية للمنظمة، بل احتُفظ بها في الشقة المؤجرة ثم نُقلت في سيارة الابن إلى مرآب.
    Such funding is advanced to the implementing partners on the basis of signed project documents and is recorded as an advance in the financial records of UNFPA. UN وتصرف هذه الأموال للشركاء المنفذين مسبقا بناء على وثائق مشاريع موقعة وتقيد في السجلات المالية للصندوق باعتبارها سلفا.
    The Board is deeply involved in auditing the financial records of the organisation. UN ويركِّز المجلس على مراجعة السجلات المالية للمنظمة.
    The responsibilities of the task teams are to analyze the financial records of terror organizations and terrorists. UN وتتمثل مسؤوليات أفرقة العمل في تحليل السجلات المالية للمنظمات الإرهابية والإرهابيين.
    18. The financial records of the Tribunal have been maintained in the network version of the Sun computerized accounting system. UN 18 - يجري الاحتفاظ بالسجلات المالية للمحكمة في النسخة الشبكية من نظام Sun المحاسبي الإلكتروني.
    Specifically, upon examination of the financial records of KNPC, the Panel concludes as follows. UN ولدى فحص السجلات المالية لشركة البترول الوطنية الكويتية، على وجه التحديد، يستنتج الفريق ما يلي:
    The assets must be physically accounted for and accurate inventory records reassigned, along with the financial records of that inventory's value. UN فيجب حصر اﻷصول بصورة مادية، وتغيير الجهة المسؤولة عن سجلات للمخزون الدقيقة، باﻹضافة إلى السجلات المالية لقيمة المخزون.
    52. The Board of Auditors continues to issue findings on the financial records of funds and programmes. UN 52 -يواصل مجلس مراجعي الحسابات إصدار ما توصل إليه من نتائج بشأن السجلات المالية للصناديق والبرامج.
    The Panel conducted an investigation of various financial records of several parties named on the assets freeze list, proving that there are assets available for freezing. UN وقد أجرى الفريق تحقيقا في السجلات المالية المختلفة لعدد من الأطراف المدرجة في قائمة تجميد الأصول، وأثبت وجود أصول يمكن تجميدها.
    10. The financial records of the Tribunal were maintained in the network version of the Sun computerized accounting system. UN 10 - كانت السجلات المالية للمحكمة محفوظة في النسخة الشبكية من نظام Sun المحاسبي المحوسب.
    The Board is concerned that errors and misappropriations may not be detected and corrected in a timely manner and that all transactions may not be recorded in the financial records of the missions. UN ويشعر المجلس بالقلق إزاء احتمال ألا تكتشف الأخطاء وحالات سوء التصرف وتصحح في الوقت المناسب، واحتمال ألا تسجل بعض المعاملات في السجلات المالية للبعثات.
    15. The financial records of the Tribunal were maintained in the network version of the Sun computerized accounting system. UN 15 - كانت السجلات المالية للمحكمة محفوظة في النسخة الشبكية من نظام Sun المحاسبي المحوسب.
    42. The Board of Auditors continues to issue findings on the financial records of funds and programmes. UN 42 - لا يزال مجلس مراجعي الحسابات يصدر استنتاجاته عن السجلات المالية للصناديق والبرامج.
    As at 31 December 2007, the total difference, according to the financial records of UNDP and UNOPS, was $43.5 million. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، بلغ الفرق الإجمالي حسب السجلات المالية للبرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع 43.5 مليون دولار.
    The currency of the country or area in which the local financial records of an activity are kept and/or in which its local financial transactions take place. UN العملة المحلية - هي عملة البلد أو المنطقة التي يجري فيها مسك السجلات المالية المحلية لنشاط من الأنشطة و/أو التي تجري فيها المعاملات المالية المحلية المتعلقة بذلك النشاط.
    On 17 February, the Supreme Court ordered the execution of a search warrant to secure the financial records of six former Finance Ministry personnel from the Transitional Government, who are being prosecuted for embezzlement of public funds. UN وفي 17 شباط/فبراير، أمرت المحكمة العليا بتنفيذ أمر تفتيش للحصول على السجلات المالية لستة من الموظفين السابقين في وزارة المالية للحكومة الانتقالية، الذين كانت تجري محاكمتهم بتهمة اختلاس المال العام.
    4. I am pleased to be able, through the external audit of the accounts, to provide assurance that the financial records of UNIDO are generally reliable and well maintained and that adequate internal controls have been implemented. UN 4- ويسرّني أنني أستطيع، من خلال المراجعة الخارجية للحسابات، تقديم تأكيد بأن السجلات المالية لليونيدو موثوقة عموما وممسوكة جيدا وأنه جرى تنفيذ ضوابط داخلية كافية.
    The currency of the country or area in which the local financial records of an activity are kept and/or in which its local financial transactions take place. UN العملة المحلية - هي عملة البلد أو المنطقة التي يجري فيها مسك السجلات المالية المحلية لنشاط من الأنشطة و/أو التي تجري فيها المعاملات المالية المحلية المتعلقة بذلك النشاط.
    The currency of the country or area in which the local financial records of an activity are kept and/or in which its local financial transactions take place. UN هي عملة البلد أو المنطقة التي يجري فيها مسك السجلات المالية المحلية لنشاط من اﻷنشطة و/أو التي تجري فيها المعاملات المالية المحلية المتعلقة بذلك النشاط.
    16. The financial records of the Tribunal have been maintained in the network version of the Sun computerized accounting system. UN 16 - يجري الاحتفاظ بالسجلات المالية للمحكمة في النسخة الشبكية من نظام Sun المحاسبي الإلكتروني.
    9. The financial records of the Tribunal were maintained in the network version of the Sun computerized accounting system. UN 9 - تم الاحتفاظ بالسجلات المالية للمحكمة في نسخة شبكية من نظام المحاسبة Sun المحوسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more