"financial resources and technology transfer" - Translation from English to Arabic

    • الموارد المالية ونقل التكنولوجيا
        
    • بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا
        
    • والموارد المالية ونقل التكنولوجيا
        
    In that context, the commitments of the countries of the North with regard to financial resources and technology transfer must be translated into realistic and quantifiable actions. UN وفي هذا اﻹطار، فإنه يجب أن تترجم التزامات دول الشمال حول الموارد المالية ونقل التكنولوجيا إلى أفعال ملموسة يمكن قياسها.
    Increase financial resources and technology transfer UN :: زيادة الموارد المالية ونقل التكنولوجيا
    It also specifies the means necessary to achieve its objectives, including financial resources and technology transfer and cooperation requirements. UN كما يحدد الوسائل اللازمة لبلوغ أهدافه، بما في ذلك الموارد المالية ونقل التكنولوجيا واحتياجات التعاون.
    Information provided by Parties shows that capacity-building activities have been increasing, and this issue affects all sections of the chapter on financial resources and technology transfer. UN وتبين المعلومات التي قدمتها الأطراف أن أنشطة بناء القدرات ما فتئت تتزايد، وتمس هذه المسألة جميع أجزاء الفصل المتعلق بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا.
    The second dealt with commitments with respect to financial resources and technology transfer. UN والثاني يتناول الالتزامات المتعلقة بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا.
    Review financial resources and technology transfer for the conservation management and sustainable development of forest resources. UN استعراض الموارد المالية ونقل التكنولوجيا فيما يتصل بحفظ موارد الغابات وإدارتها وتنميتها المستدامة.
    In the follow-up to Rio+20, the means of implementation, including financial resources and technology transfer should be emphasized. UN 46 - وذكر أنه ينبغي في متابعة مؤتمر ريو+20، التأكيد على وسائل التنفيذ، بما في ذلك الموارد المالية ونقل التكنولوجيا.
    While financial resources and technology transfer were key to finding solutions, the Vice-President noted that success in confronting climate change depended largely on Parties' ability to forge an effective global strategy that was environmentally sound and fair. UN وأفاد نائب الرئيس بأنه رغم أهمية الموارد المالية ونقل التكنولوجيا في إيجاد الحلول، فإن التصدي لتغير المناخ بنجاح يتوقف أساساً على قدرة الأطراف على وضع استراتيجية عالمية فعالة وسليمة بيئياً ومنصفة.
    The next session of the Commission on Sustainable Development would provide a valuable opportunity to explore policy measures to promote mobilization of financial resources and technology transfer. UN وتتيح الدورة المقبلة للجنة التنمية المستامة فرصة سانحة لاستكشاف تدابير سياسية لتعزيز تعبئة الموارد المالية ونقل التكنولوجيا.
    Also in the context of Agenda 21, UNCTAD contributes on a regular basis to DPCSD in the areas of financial resources and technology transfer. UN وفي سياق برنامج عمل القرن ١٢ أيضاً، يسهم اﻷونكتاد على أساس دائم في جهود إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة في مجالي الموارد المالية ونقل التكنولوجيا.
    He thus called for adequate and predictable resources to implement the United Nations Convention to Combat Desertification and support for developing countries with capacity-building to gain more access to financial resources and technology transfer. UN ولذلك طالب المتكلم بموارد كافية وقابلة للتنبؤ بها لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وبالدعم للبلدان النامية ببناء القدرات لزيادة الحصول على الموارد المالية ونقل التكنولوجيا.
    Greater access by the affected developing countries to financial resources and technology transfer would be crucial to the success of the Convention. UN وستكون زيادة إمكانية وصول البلدان النامية المتأثرة إلى الموارد المالية ونقل التكنولوجيا أمراً بالغ الأهمية لنجاح الاتفاقية.
    13. Considerable progress had been made since the Conference on Environment and Development two years earlier, but the issues of financial resources and technology transfer still posed problems. UN ١٣ - ومضى قائلا إن تقدما هائلا قد أحرز منذ انعقاد المؤتمر المعني بالبيئة والتنمية منذ عامين مضيا، ولكن لاتزال قضايا الموارد المالية ونقل التكنولوجيا تثير مشاكل.
    [Once a NAMA is registered and approved by a technical panel, the provision of financial resources and technology transfer shall become automatic.] UN 134- [بمجرد تسجيل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً واعتمادها في فريق تقني، يجري تمويل الموارد المالية ونقل التكنولوجيا بصورة آلية.]
    It is regrettable that the special session came out with no concrete agreement or commitments on the cross-cutting issues of financial resources and technology transfer. UN ومن المؤسف أن الدورة الخاصة لم ينتج عنها اتفاق أو التزامات محددة بصدد المسائل المتشابكة الخاصة بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا.
    To a large extent the commitments made by the developed countries in terms of financial resources and technology transfer had remained a dead letter. UN والالتزامات التي تعهدت بها البلدان المتقدمة النمو فيما يتعلق بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا لا تزال، إلى حد كبير، حبرا على ورق.
    For while it was possible to agree on follow-up action on some of the sectoral issues such as forests, energy, climate change, desertification, fresh water and others, lack of concrete agreement on issues related to financial resources and technology transfer militates against effective realization of the little that was agreed upon. UN فعلى الرغم من أنه أمكن الاتفاق بشأن إجراءات المتابعة المتعلقة ببعض المسائل الفرعية مثل الغابات والطاقة وتغير المناخ والتصحر والمياه العذبة وغيرها، فإن انعدام الاتفاق المحدد بصدد المسائل المتصلة بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا مضاد للتحقيق الفعال للقليل مما اتفق عليه من مسائل.
    12. Annex I parties' national communications should encompass two major components: on the one hand, commitments related to limiting or reducing greenhouse emissions and related policies and measures, as provided for in the Convention and the Berlin Mandate, and on the other hand, commitments related to financial resources and technology transfer. UN ١٢ - وينبغي للبلاغات الوطنية لﻷطراف الوارد بيانها في المرفق اﻷول أن تتسم بمكونين أساسيين: من ناحية، الالتزامات المتعلقة بالحد أو التقليل من انبعاثات غازات الدفيئة والسياسات والتدابير ذات الصلة، وفقا لما تقرر في الاتفاقية وفي ولاية برلين، ومن ناحية أخرى، الالتزامات المتعلقة بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا.
    44. At this stage, the high-level meeting may wish to take stock of the discussions that will take place during the current session of the Commission on private investments (in the context of the discussion on financial resources and technology transfer) and on the contribution of business and industry to sustainable development (in the context of the Day of the Workplace) and to provide further policy guidance. UN ٤٤ - وقد يرغب الاجتماع الرفيع المستوى في أن يجرى، في هذه المرحلة، تقييما لجوانب المناقشات التي ستجرى أثناء الدورة الراهنة للجنة بشأن استثمارات القطاع الخاص )في إطار المناقشة المتعلقة بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا( وبشأن مساهمة قطاعي اﻷعمال التجارية والصناعة في التنمية المستدامة )في إطار الاحتفال بيوم مكان العمل(، وأن يقدم المزيد من التوجيه في مجال السياسة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more