"financial resources from" - Translation from English to Arabic

    • الموارد المالية من
        
    • موارد مالية من
        
    • للموارد المالية من
        
    • الموارد المالية على
        
    • الموارد المالية المتأتية من
        
    • الموارد المالية الكافية من
        
    • للموارد المالية الخارجة من
        
    • الموارد المالية المتاحة من
        
    • بموارد مالية من
        
    However, a gap in implementation remains as a result of a lack of financial resources from national Governments and international donors. UN ولكن تبقى هناك فجوة في التنفيذ نتيجة لعدم توفر الموارد المالية من قبل الحكومات الوطنية ومن قبل المانحين الدوليين.
    The report underlined the necessity to mobilize financial resources from the international community. UN وأكد التقرير على ضرورة تعبئة الموارد المالية من المجتمع الدولي.
    financial resources from the Fund were used to jump-start humanitarian response to a wide array of crises. UN واستخدمت الموارد المالية من الصندوق لدفع عجلة الاستجابة الإنسانية لمجموعة متنوعة من الأزمات.
    At the regional level, it is also possible to attract financial resources from regional organizations and regional banks. UN ومن الممكن أيضا على الصعيد الوطني الحصول على موارد مالية من المنظمات الإقليمية والمصارف الإقليمية.
    The developing countries have consistently argued that acceleration of development requires a steady flow of financial resources from the rest of the world. UN وتقول البلدان النامية باستمرار أن تسريع التنمية يتطلب تدفقا ثابتا للموارد المالية من بقية أنحاء العالم.
    Outcome 5.3: Parties increase their efforts to mobilize financial resources from international financial institutions, facilities and funds, including the GEF. UN النتيجة 5-3: بذل الأطراف مزيداً من الجهود لتعبئة الموارد المالية على صعيد المؤسسات والمرافق والصناديق المالية الدولية، بما فيها مرفق البيئة العالمية.
    The report underlined the necessity to mobilize financial resources from the international community. UN وأكد التقرير ضرورة تعبئة الموارد المالية من المجتمع الدولي.
    The report underlined the necessity to mobilize financial resources from the international community. UN وأكد التقرير ضرورة تعبئة الموارد المالية من المجتمع الدولي.
    Attracting financial resources from the private sector for sustainable UN اجتذاب الموارد المالية من القطاع الخاص لتحقيق الإدارة المستدامة للغابات
    Requirements for financial resources from other external actors UN الاحتياجات من الموارد المالية من جهات فاعلة خارجية أخرى
    A new phenomenon was the effort of industrialized countries to attract financial resources from better-off developing countries. UN وقد نشأت ظاهرة جديدة هي سعي البلدان الصناعية إلى اجتذاب الموارد المالية من البلدان النامية الأيسر حالاً.
    The report underlined the necessity to mobilize financial resources from the international community. UN وأكد التقرير ضرورة تعبئة الموارد المالية من المجتمع الدولي.
    The report underlined the necessity to mobilize financial resources from the international community. UN وأكد التقرير ضرورة تعبئة الموارد المالية من المجتمع الدولي.
    This has been made possible through the allocation of substantial amounts of financial resources from the government budget to the social sectors continuously in the post—independence period. UN وقد أمكن تحقيق ذلك عن طريق تخصيص مبالغ كبيرة من الموارد المالية من الميزانية الحكومية للقطاعات الاجتماعية بصورة مستمرة في فترة ما بعد الاستقلال.
    The report underlined the necessity to mobilize financial resources from the international community. UN وأكد التقرير ضرورة تعبئة الموارد المالية من المجتمع الدولي.
    The report underlined the necessity to mobilize financial resources from the international community. UN وأكد التقرير ضرورة تعبئة الموارد المالية من المجتمع الدولي.
    Should the strategy be approved, financial resources from mission budgets may be required. UN وإذا ما جرت الموافقة على الاستراتيجية، قد تلزم موارد مالية من ميزانيات البعثات.
    The draft resolution was aimed at addressing the recurrent financial difficulties plaguing the Agency and providing support for its reform process by requesting the Secretary-General to provide financial resources from the regular budget of the United Nations. UN ويهدف مشروع القرار إلى معالجة الصعوبات المالية المتكررة التي تعاني منها الوكالة، وتقديم الدعم لعملية إصلاحها عن طريق مطالبة الأمين العام بتقديم موارد مالية من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    8. Net transfer of financial resources from multilateral lending institutions to developing countries and economies in transition, 1987–1997 UN النقل الصافي للموارد المالية من مؤسسات اﻹقراض المتعددة اﻷطراف إلى البلدان النامية، ١٩٨٧-١٩٩٧ أولا - مقدمـة
    There was also a net outward transfer of financial resources from economies in transition in 2002. UN كما سُجل أيضا تحويل صاف إلى الخارج للموارد المالية من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في عام 2002.
    Outcome area 5.3: Parties increase their efforts to mobilize financial resources from international financial institutions (IFIs), facilities and funds, including the GEF, by promoting the UNCCD/SLM agenda within the governing bodies of these institutions UN النتيجة 5-3: بذل الأطراف مزيداً من الجهود لتعبئة الموارد المالية على صعيد المؤسسات والمرافق والصناديق المالية الدولية، بما فيها مرفق البيئة العالمية، عن طريق الترويج لبرنامج الاتفاقية/الإدارة المستدامة للأراضي لدى مجالس إدارة هذه المؤسسات.
    53. Albania reported challenges in implementing its national plan included limited financial resources from external sources. UN 53- وأبلغت ألبانيا عن تحديات في تنفيذ خطتها الوطنية تشمل محدودية الموارد المالية المتأتية من مصادر خارجية.
    6. Requests the Secretary-General to support the institutional strengthening of the Agency through the provision of sufficient financial resources from the regular budget of the United Nations; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يدعم التعزيز المؤسسي للوكالة من خلال توفير الموارد المالية الكافية من الميزانية العادية للأمم المتحدة؛
    Debt-servicing obligations, accompanied by declining levels of official development assistance, have resulted in a net outflow of financial resources from developing to developed countries. UN وقد أسفرت التزامات خدمة الدين المصحوبة بهبوط مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية، عن تدفُّق صاف للموارد المالية الخارجة من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو.
    financial resources from the regular budget remain meagre. UN وما زالت الموارد المالية المتاحة من الميزانية العادية ضئيلة.
    However, the latter are maintained and repaired by specialized State institutions with financial resources from the State budget. UN ولكن عمليات صيانة وإصلاح هذه المنشآت تتولاها مؤسسات متخصصة تابعة للدولة التي تزودها بموارد مالية من ميزانيتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more