"financial resources through" - Translation from English to Arabic

    • الموارد المالية من خلال
        
    • الموارد المالية عن طريق
        
    • الموارد المالية عبر
        
    • موارد مالية عن طريق
        
    Parties may provide financial resources through bilateral, regional and other multilateral channels for actions carried out in fulfilment of the objectives of this Agreement. UN يمكن للأطراف أن توفر الموارد المالية من خلال قنوات ثنائية وإقليمية وقنوات أخرى متعددة الأطراف لتمويل الإجراءات المنفذة لتحقيق أهداف هذا الاتفاق.
    Furthermore, the mobilization of financial resources through the promotion of capital market integration is growing. UN وزيادة على ذلك، تتنامى تعبئة الموارد المالية من خلال تشجيع تكامل السوق المالية.
    Ultimately, the growth of the formal sector will generate more financial resources through tax revenue and make higher levels of social protection possible. C. Social integration UN وفي نهاية المطاف، فمن شأن نمو القطاع المنظم أن يولِّد المزيد من الموارد المالية من خلال الإيرادات الضريبية وهو ما يؤدي إلى مستويات مرتفعة تتيح إسباغ الحماية الاجتماعية.
    In paragraph 31, the channelling of financial resources through basin management organizations should be examined. UN في الفقرة ٣١، ينبغي بحث إمكانية توجيه الموارد المالية عن طريق منظمات إدارة اﻷحواض.
    In paragraph 31, the channelling of financial resources through basin management organizations should be examined. UN في الفقرة ٣١، ينبغي بحث إمكانية توجيه الموارد المالية عن طريق منظمات إدارة اﻷحواض.
    Many countries reported having created mechanisms to increase the poor's access to financial resources through the provision of credit. UN وأشارت بلدان عديدة إلى إنشائها آليات لزيادة إمكانيات حصول الفقراء على الموارد المالية عبر تقديم القروض.
    The availability of financial resources through sound and reliable financial services is a precondition for developing country firms in construction, environmental and energy services to translate their domestic competitiveness into international trade. UN يعتبر توافر الموارد المالية من خلال خدمات مالية سليمة وموثوقة شرطاً مسبقاً لشركات البلدان النامية في خدمات البناء والبيئة والطاقة لترجمة قدرتها التنافسية المحلية إلى تجارة دولية.
    Furthermore, policy guidance is needed on how to redirect financial resources through macroeconomic and structural reforms. UN وزيادة على ذلك، تدعو الحاجة إلى التوجيه السياسي حول كيفية إعادة توجيه الموارد المالية من خلال إصلاحات الاقتصاد الكلي واﻹصلاحات الهيكيلية.
    For all those reasons, we must deal with the unjustifiable contradiction that, while we promote and practice the free mobility of financial resources through globalization, human mobility suffers from counter-globalization. UN لهذه الأسباب جميعا يجب أن نعالج التناقض الذي لا مبرر له المتمثل في أننا ندعو لحرية تنقل الموارد المالية من خلال العولمة ونمارسها، بينما يعاني تنقل البشر من العولمة المضادة.
    Second, it can provide financial resources through grant and loans. Given to the important role played by local authorities, consideration should be given to the possibility of the World Bank and the regional development banks granting non-sovereign loans. UN وثانياً، يمكنه تقديم الموارد المالية من خلال الهبات والقروض ونظراً للدور الهام الذي تقوم به السلطات المحلية، يجب إيلاء الاعتبار لإمكانية قيام البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية بتقديم قروض غير خاضعة لضمانات الدولة.
    Despite the mixed results with poverty eradication over the Decade, the last 10 years have shown that increasing the access of poor people to financial resources through microfinance is one of the success stories in poverty eradication. UN على الرغم من النتائج المتباينة فيما يتعلق بالقضاء على الفقر على مدى العقد، أظهرت السنوات العشر الأخيرة أن زيادة إمكانية حصول الفقراء على الموارد المالية من خلال التمويل البالغ الصغر تعد إحدى قصص النجاح في مجال القضاء على الفقر.
    The main options include efforts at strengthening domestic financial markets public expenditure reforms, implementing environmental taxes, and effecting political commitments to redirect financial resources through macroeconomic and structural reforms. UN وتتضمن الخيارات الأساسية بذل الجهود اللازمة لتعزيز إصلاحات النفقات العامة بالأسواق المالية المحلية، وتنفيذ ضرائب ضريبية، والأخذ بالتزامات سياسية من أجل إعادة توجيه الموارد المالية من خلال الاضطلاع بعمليات الإصلاح على الصعيد الاقتصادي الكلي وكذلك على الصعيد الهيكلي.
    INSTRAW is preparing a publication on women and credit which focuses on the need to improve women's access to financial resources through better credit programmes. UN ٩٣ - ويعد المعهد منشورا عن المرأة والائتمان يركز على ضرورة تحسين وصول المرأة إلى الموارد المالية من خلال تحسين برامـج الائتمان.
    206. From this there follows the need for institutional bases and instruments for this action, that is, a State agency to channel financial resources through intermediary credit agencies. UN ٦٠٢- تنشأ الحاجة الى القواعد والصكوك المؤسسية لهذا العمل، أي وكالة حكومية لتوجيه الموارد المالية من خلال وكالات ائتمان وسيطة.
    However, earning financial resources through trade remains the most desirable option. UN ومع ذلك، لا يزال كسب الموارد المالية عن طريق التجارة أكثر الخيارات استصوابا.
    The point might well have been reached, however, where UNIDO would be unable to obtain more financial resources through the implementation of new projects. UN بيد أنَّ اليونيدو قد تكون بلغت بالفعل المرحلة التي لا تعود فيها قادرة على الحصول على مزيد من الموارد المالية عن طريق تنفيذ مشاريع جديدة.
    EA2.5: Increased use of opportunities to increase mobilization of financial resources through synergistic implementation. UN 2-5: زيادة استغلال الفرص لزيادة تعبئة الموارد المالية عن طريق التنفيذ التآزري.
    Significant acceleration in the provision of services could only come about with the active involvement of the private sectors, local communities and through the generation of financial resources through cost-recovery measures. UN ولا يمكن أن يتحقق توفير الخدمات بسرعة كبيرة إلا بمشاركة القطاعات الخاصة، والمجتمعات المحلية مشاركة نشطة ومن خلال توليد الموارد المالية عن طريق تدابير استرداد التكاليف.
    Goal 31. Increasing financial resources through microcredit/microfinance mechanisms UN الهدف 31 - زيادة الموارد المالية عن طريق آليات الائتمانات الصغرى وتمويل المشاريع الصغرى
    D. Access to financial resources 22. Despite the mixed results with poverty eradication, the previous 10 years had shown that increasing the access of poor people to financial resources through microfinance was one of the success stories in reducing poverty. UN 22 - بالرغم من تحقيق نتائج غير مؤكدة في محال القضاء على الفقر، أظهرت السنوات العشر الماضية أن تحسين وصول الفقراء إلى الموارد المالية عن طريق القروض الصغيرة يمثل أحد جوانب النجاح في التخفيف من الفقر.
    Better coordination of global environmental trust funds and enhanced access to financial resources through lower transaction costs and greater predictability is needed, and UNEP has a central role and mandate to contribute to such improvements. UN 57 - والأمر يتطلّب تنسيقاً أفضل للصناديق الاستئمانية البيئية العالمية وتحسين سبل الحصول على الموارد المالية عبر تخفيض تكاليف المعاملات وزيادة قابلية التنبؤ بالموارد. ولليونيب بهذا الشأن دور حاسم وواجب في الإسهام في هذه التحسينات.
    The cluster should enable donors to allocate financial resources through the One United Nations process in support of the CEB agenda for coherence. UN وينبغي أن تمكّن المجموعة المانحين من تخصيص موارد مالية عن طريق عملية " أمم متحدة واحدة " دعماً لجدول أعمال مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بتحقيق الاتساق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more