"financial resources to implement" - Translation from English to Arabic

    • الموارد المالية لتنفيذ
        
    • الموارد المالية اللازمة لتنفيذ
        
    • موارد مالية لتنفيذ
        
    • والموارد المالية لتنفيذ
        
    Inadequate financial resources to implement crucial human rights projects, etc. UN عدم كفاية الموارد المالية لتنفيذ المشاريع الحيوية في مجال حقوق الإنسان، وما إلى ذلك.
    Mobilizing financial resources to implement the education plan of action and Education Sector Plan. UN تعبئة الموارد المالية لتنفيذ خطة العمل التعليمية وخطة قطاع التعليم.
    There have been notable shortfalls in donor pledges and disbursement of financial resources to implement our poverty reduction strategy. UN وحدث نقص ملحوظ في تعهدات المانحين وصرف الموارد المالية لتنفيذ استراتيجيتنا للحد من الفقر.
    Efforts are currently underway to mobilize financial resources to implement this project. UN والجهود جارية في الوقت الراهن لتعبئة الموارد المالية اللازمة لتنفيذ هذا المشروع.
    The goal of the conference was to mobilize financial resources to implement the community rehabilitation and national reconciliation programme. UN وكان الهدف من هذا المؤتمر تعبئة الموارد المالية اللازمة لتنفيذ برنامج إنعاش المجتمع والمصالحة الوطنية.
    Italy highlighted its allocation of financial resources to implement migration and trafficking policies. UN وأبرزت إيطاليا تخصيص موارد مالية لتنفيذ السياسات المتعلقة بالهجرة والاتجار بالبشر.
    To strengthen coherence and synergies, the need for financial resources to implement business plans was underscored as a key challenge. UN ولتعزيز التماسك والتآزر، تم التشديد على أن الحاجة إلى الموارد المالية لتنفيذ خطط العمل تشكل تحديا رئيسيا.
    It is envisaged that the deliverable will contribute to achieving Aichi Biodiversity Target 20, on mobilization of financial resources to implement the Strategic Plan for Biodiversity 2020; UN ومن المتوقع أن تسهم النواتج في إحراز هدف آيتشي رقم 20 للتنوّع البيولوجي المتعلّق بحشد الموارد المالية لتنفيذ الخطة الاستراتيجية للتنوّع البيولوجي لعام 2020؛
    Both Committees had placed the highest priority on African development, and had emphasized the need for enhanced coordination and increased financial resources to implement the revised System-wide Plan of Action effectively. UN وأولت اللجنتان أولوية عالية للتنمية الافريقية وأكدتا ضرورة تعزيز التنسيق وزيادة الموارد المالية لتنفيذ خطة العمل المنقحة على نطاق المنظومة بفاعلية.
    The necessity for financial resources to implement United Nations development efforts must be addressed at an early stage to ensure the timely implementation of the programmed initiatives. UN ولا بد من معالجة الحاجة الملحﱠة إلى الموارد المالية لتنفيذ جهود اﻷمم المتحدة الانمائية في مرحلة مبكرة لضمان التنفيذ حسن التوقيت للمبادرات المبرمجة.
    All the regional consultations had endorsed the usefulness of the South-South cooperation modality and had underscored the urgent need for additional financial resources to implement the Programme of Action. UN وقد أكدت المشاورات اﻹقليمية جميعها جدوى نموذج التعاون فيما بين بلدان الجنوب وشددت على الحاجة الملحة إلى مزيد من الموارد المالية لتنفيذ برنامج العمل.
    Yet, three years after the Rio Conference, the commitments to provide financial resources to implement Agenda 21 remain largely on paper. UN ومع ذلك فإنه، بعد مضــي ثلاث سنوات على مؤتمر ريو، لا تزال الالتزامات بتوفير الموارد المالية لتنفيذ جدول أعمال القرن الحادي والعشرين حبرا على ورق إلى حد بعيد.
    25. The Committee took note of the disappointment expressed by the developing countries at the lack of financial resources to implement fully the recommendations of the Conference. UN ٢٥ - وأحاطت اللجنة علما بما أعربت عنه البلدان النامية من خيبة أمل إزاء نقص الموارد المالية لتنفيذ توصيات المؤتمر بالكامل.
    One member, speaking on behalf of the African region, said that developing countries lacked the technical expertise and financial resources to implement the guidelines effectively. UN 22 - وقال أحد الأعضاء وهو يتحدث نيابة عن المنطقة الأفريقية إن البلدان النامية تفتقر إلى الدراية التقنية وإلى الموارد المالية لتنفيذ المبادئ التوجيهية بفعالية.
    It also requested the GEF to provide financial resources to implement the capacity-building framework annexed to decision 2/CP.7. UN كما طُلب في هذا المقرر إلى مرفق البيئة العالمية أن يوفر الموارد المالية لتنفيذ إطار بناء القدرات المرفق بالمقرر 2/م أ-7.
    However, the Committee also took note of the disappointment expressed by representatives of developing countries at the lack of financial resources to implement fully the recommendations of the Conference. UN إلا أن اللجنة قد أحاطت علما بخيبة اﻷمل التي أعرب عنها ممثلو البلدان النامية إزاء نقص الموارد المالية اللازمة لتنفيذ توصيات المؤتمر تنفيذا كاملا.
    It was added that market mechanisms would also be needed to generate financial resources to implement NAMAs, but, similarly, the percentage of resources that could be mobilized through markets was not known. UN وأضيف أن آليات السوق ستكون ضرورية أيضاً لتوليد الموارد المالية اللازمة لتنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً، ولكن لا تُعرف في هذه الحالة كذلك نسبة الموارد التي يمكن تعبئتها من خلال السوق.
    1. The lack of financial resources to implement water supply projects and programmes in urban and rural areas; UN 1 -نقص الموارد المالية اللازمة لتنفيذ مشاريع وبرامج إمدادات المياه في المناطق الحضرية والريفية؛
    The GEF aims to facilitate financial resources to implement projects of a global nature and environmental benefit. UN 135- ويهدف مرفق البيئة العالمية إلى تيسير الموارد المالية اللازمة لتنفيذ مشاريع ذات طابع عالمي ومنفعة بيئية.
    Accessing financial resources to implement national implementation plans; UN (د) تخصيص موارد مالية لتنفيذ خطط التنفيذ الوطنية؛
    The Government, with the support of development partners, has efficiently used financial resources to implement a range of policy measures in order to support the vulnerable, including those under the poverty line. UN واستخدمت الحكومة، بدعم من شركاء التنمية()، على نحو يتسم بالكفاءة، موارد مالية لتنفيذ مجموعة من تدابير السياسة العامة، بهدف دعم الفئات الضعيفة، ومن بينها هؤلاء الواقعون تحت خط الفقر.
    There are many challenges resulting from the lack of human capacity and lack of financial resources to implement environmental programmes. UN وثمة تحديات عديدة ناجمة عن عدم توفر القدرات البشرية والموارد المالية لتنفيذ البرامج البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more