"financial responsibility of" - Translation from English to Arabic

    • المسؤولية المالية
        
    • بالمسؤولية المالية
        
    • مسؤولية مالية
        
    Timely reimbursement of contributions and a more equitable apportionment of the costs of peacekeeping operations among Member States while preserving the special financial responsibility of the Permanent Member Security Council must be ensured. UN وينبغي ضمان رد تكاليف المساهمات في حينها وقسمة تكاليف عمليات حفظ السلام بطريقة أكثر إنصافا فيما بين الدول اﻷعضاء مع الحفاظ على المسؤولية المالية الخاصة لﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن.
    The financial responsibility of Governments with regard to science is significant. UN كما أن المسؤولية المالية التي تقع على عاتق الحكومات فيما يتصل بالعلم ذات أهمية.
    The memorandum of understanding between the two organizations provides for financial responsibility of both partner organizations should any third-party claim or liability arise within certain conditions. UN وتنص مذكرة التفاهم بين المنظمتين على المسؤولية المالية للمنظمتين الشريكتين إذا نشأت أي مطالبة من طرف ثالث أو نشأ التزام تجاهه في إطار شروط معينة.
    The memorandum of understanding between the partner organizations provides for financial responsibility of partner organizations should any third-party claim or liability arise within certain conditions. UN وتنص مذكرة التفاهم بين المنظمات الشريكة على المسؤولية المالية للمنظمات الشريكة إذا نشأت أي مطالبة أو نشأ التزام من طرف ثالث في إطار شروط معينة.
    Instructions on the financial responsibility of staff members due to gross negligence, which will be issued as Inter-Office Memorandum/Field Office Memorandum, are being finalized. UN الانتهاء من إصدار التعليمات المتعلقة بالمسؤولية المالية للموظفين بسبب الإهمال الجسيم، والتي ستصدر كمذكرة مشتركة بين المكاتب/مذكرة مكاتب ميدانية.
    In terms of Article 17 of the United Nations Charter, peace-keeping is the collective financial responsibility of all States. UN وبمقتضى المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة، يعتبر حفظ السلام مسؤولية مالية مشتركة تتحملها جميع الدول.
    With regard to the latter component, the financial responsibility of each participating organization is based on its proportional share of the personnel operating in the field. UN وفيما يتعلق بالعنصر الأخير، يستند تحديد المسؤولية المالية لكل منظمة مُشارِكة إلى حصتها التناسبية من الموظفين العاملين في الميدان.
    In the use of the special funds, the financial responsibility of the Corporation, as administrator, shall be limited to the net assets and reserves of each of the special funds constituted. UN وعند استخدام الصناديق الخاصة، تكون المسؤولية المالية للمؤسسة، باعتبارها مديرة لشؤونها، مقصورة على صافي الأصول والاحتياطيات لكل صندوق من الصناديق الخاصة التي جرى إنشاؤها.
    With regard to the latter component, the financial responsibility of each participating organization is based on its proportional share of the personnel operating in the field. UN وفيما يتعلق بالعنصر التمويلي الأخير، يستند تحديد المسؤولية المالية لكل منظمة مشاركة إلى حصتها التناسبية من الموظفين العاملين في الميدان.
    With regard to the gross budget for jointly financed activities, the financial responsibility of each participating organization is based on its proportional share of the personnel operating in the field. UN وفيما يتعلق بالميزانية الإجمالية للأنشطة المشتركة التمويل، تحدد المسؤولية المالية لكل منظمة مشاركة استنادا إلى حصتها التناسبية من الموظفين العاملين في الميدان.
    The financial responsibility of each participating organization is based on its proportional share as contained in the annex to document A/62/641. UN وتستند المسؤولية المالية لكل منظمة مشاركة إلى نصيبها النسبي على النحو الوارد في المرفق الأول للوثيقة A/62/641.
    However, in view of the responsibility resulting from the safeguarding and management of considerable assets, both non-expendable and expendable, the financial responsibility of the Chief of Section has increased and can only be delegated to his/her deputy during periods of absence of the former. UN ومع ذلك، بالنظر إلى المسؤولية الناشئة عن صون وإدارة الأصول الضخمة، المستهلكة وغير المستهلكة على السواء، فقد زادت المسؤولية المالية لرئيس القسم ولا يمكن تفويضها سوى لنائبه خلال فترة غيابه.
    With regard to the latter component of the costs, the financial responsibility of each participating organization is based on its proportional share of the personnel operating in the field. UN وفيما يخص العنصر الأخير للتكاليف، تُحدد المسؤولية المالية لكل منظمة مساهمة استنادا إلى حصتها التناسبية من الموظفين العاملين في الميدان.
    With respect to the reform of the scale of assessments, it was important to preserve the principle of the special financial responsibility of the five permanent members of the Security Council. UN وفيما يخص إصلاح جدول اﻷنصبة المقررة، فإن ثمة أهمية للحفاظ على مبدأ المسؤولية المالية الخاصة المناطة بأعضاء مجلس اﻷمن الدائمين الخمسة.
    The Penal Code and the Codes of Penal Procedure provide mechanisms to ensure the financial responsibility of the defendant and of third parties liable under civil law. UN ينص قانون العقوبات وقانون القواعد الجنائية على آليات تكفل المسؤولية المالية لمن تجري محاكمته وللأطراف المدنية الثالثة المسؤولة.
    E. Personal financial responsibility of officials for financial losses to the Organization caused by gross negligence UN هاء - المسؤولية المالية التي تقع على الموظفين عن خسائر مالية تتكبدها المنظمة بسبب إهمال جسيم
    The Administration considered the issue of personal financial responsibility of the perpetrator for the existence of a possibly inflated special mission subsistence allowance rate. UN ونظرت الإدارة في مسألة المسؤولية المالية الشخصية لذلك المسؤول فيما يتعلق بالمعدل الخاص المبالغ فيه لبدل الإقامة المقرر لأفراد البعثة.
    With regard to the latter component, the financial responsibility of each participating organization is based on its proportional share of the personnel operating in the field. UN وفيما يتعلق بالعنصر الأخير، تُحدد المسؤولية المالية لكل منظمة مشاركة استنادا إلى حصتها التناسبية من الموظفين العاملين في الميدان.
    With regard to the gross budget for jointly financed activities, the financial responsibility of each participating organization is based on its proportional share of the personnel operating in the field. UN وفيما يتعلق بالميزانية الإجمالية للأنشطة المشتركة التمويل، تُحدد المسؤولية المالية لكل منظمة مشاركة استنادا إلى حصتها التناسبية من الموظفين العاملين في الميدان.
    In this regard, the Secretariat of the United Nations has informed the Inspectors that a draft administrative instruction has been prepared for implementation of staff rules 112.3, 212.2 and 312.2, as well as financial rule 101.2 on financial responsibility of staff members. UN 68 - وفي هذا الصدد، أبلغت الأمانة العامة للأمم المتحدة المفتشين أن مشروع أمر إداري أعد لتنفيذ القواعد 112-3 و212-2 و312-2 من النظام الإداري للموظفين، والقاعدة 101-2 من النظام المالي المتعلقة بالمسؤولية المالية للموظفين.
    financial responsibility of this magnitude should not be delegated below the P-5 level, and the post of Chief of the Unit (P-5) is therefore requested. UN ولا ينبغي تفويض مسؤولية مالية بهذا الحجم إلى مستوى يقل عن ف-5، ولذلك يجري طلب وظيفة رئيس للوحدة (ف-5).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more