"financial services in" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات المالية في
        
    • بالخدمات المالية في
        
    • الخدمات المالية من
        
    • للخدمات المالية في
        
    • والخدمات المالية في
        
    The implementation of the programme will have a positive impact on access to financial services in rural areas. UN وسيؤثر تنفيذ هذا البرنامج إيجابا على سبل الحصول على الخدمات المالية في المناطق الريفية.
    The level of access of the poor to financial services in the region is nevertheless very low. UN غير أن مستوى حصول الفقراء على الخدمات المالية في المنطقة منخفض للغاية.
    Building on that initiative, efforts are under way to carry out a series of survey activities measuring access to financial services in several countries in West Africa. UN وبالبناء على هذه المبادرة، تبذل الجهود الآن لتنفيذ سلسلة من أنشطة الاستقصاء لقياس إمكانية الوصول إلى الخدمات المالية في بلدان عديدة في غرب أفريقيا.
    That might be especially the case with financial services in developing countries: foreign direct investment in those services was relatively small, and growing slowly. UN وقد تكون تلك هي الحالة على وجه الخصوص فيما يتعلق بالخدمات المالية في البلدان النامية: ذلك ﻷن الاستثمار اﻷجنبي المباشر في تلك الخدمات ضئيل نسبيا وينمو ببطء.
    Further, the Guidelines should encompass financial services in terms of products or goods and services, and address issues such as minimum standards and product recall. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للمبادئ التوجيهية أن تشمل الخدمات المالية من حيث المنتجات أو السلع والخدمات، وأن تتناول مسائل من قبيل المعايير الدنيا واسترداد المنتجات.
    The project also builds agreement on the best way to benchmark how many people have access to financial services in the world and to ascertain the quality of that access. UN كما يتيح المشروع الاتفاق على أفضل الطرق لقياس عدد الحاصلين على الخدمات المالية في العالم وتقييم نوعية حصولهم عليها.
    UNCTAD research shows that this policy contributed to promoting access to financial services in the most deprived areas. UN وتُظهر بحوث الأونكتاد أن هذه السياسة قد أسهمت في تحسين الوصول إلى الخدمات المالية في المناطق الأكثر احتياجاً.
    :: Obligation to prevent the provision of financial services in relation to prohibited activities; UN :: الالتزام بمنع تقديم الخدمات المالية في ما يتعلق بالأنشطة المحظورة؛
    Between 2000 and 2013, financial services in developing countries grew faster than the overall services sector. UN وفي الفترة بين عامي 2000 و2013، نمت الخدمات المالية في البلدان النامية بوتيرة أسرع من قطاع الخدمات برمته.
    A participant mentioned some of the factors that contributed to this progression in financial inclusion. These included universal access requirements, namely concerning the minimal financial services in all towns and villages. UN وذكر أحد المشاركين بعض العوامل التي أسهمت في إحراز هذا التقدم في الاشتمال المالي من بينها متطلبات تعميم الحصول على الخدمات المالية، وتتعلق بتوفير الحد الأدنى من الخدمات المالية في جميع المدن والقرى.
    - The obligation to prevent the provision of financial services in relation to prohibited activities; UN - الالتزام بمنع تقديم الخدمات المالية في ما يتعلق بالأنشطة المحظورة؛
    The monopoly wielded by money transfer operators should be investigated and other relevant stakeholders should be allowed to provide remittances and financial services in developing countries, especially in rural areas. UN وينبغي التحقيق في الاحتكار الذي يمارسه مقدمو خدمات التحويلات المالية، لإفساح المجال لغيرهم من الجهات المعنية بتقديم هذه الخدمات وغيرها من الخدمات المالية في البلدان النامية، وخاصة في المناطق الريفية.
    As UNCDF takes an approach that addresses the specific key constraints impeding access to financial services in any given country, there are no predetermined targets for this indicator. UN وباتّباع الصندوق نهجا يتصدى للقيود الرئيسية المحددة التي تعوق الحصول على الخدمات المالية في بلد ما، لم تحدَّد أهداف مسبقة لهذا المؤشر.
    Transport is the most important sector for developing countries, while the share of financial services in GDP is markedly small. UN ويمثل قطاع النقل أهم القطاعات بالنسبة إلى البلدان النامية، في حين أن نصيب الخدمات المالية في الناتج المحلي الإجمالي صغير بشكل ملحوظ.
    This Conference and its outcome highlighted the convening power of UNCDF and UNDP around the theme of inclusive finance and created a powerful platform for advocacy, knowledge sharing, learning and partnership development to enhance sustainable access to financial services in Africa. UN وأبرز هذا المؤتمر ونتائجه قدرة الصندوق والبرنامج الإنمائي على عقد الاجتماعات حول موضوع التمويل الشامل وأنشأ منبرا قويا للدعوة، وتبادل المعارف، والتعلم، وإقامة الشراكات من أجل تعزيز فرص الاستفادة على نحو مستدام من الخدمات المالية في أفريقيا.
    This regulatory body is commissioned to protect users of financial services in the areas of insurance, securities and pension by fostering the integrity, stability and health of the financial sector. UN وهذه الهيئة التنظيمية مفوضة بحماية مستخدمي الخدمات المالية في مجالات التأمين والأوراق المالية والمعاشات التقاعدية من خلال تعزيز سلامة القطاع المالي واستقراره وصحته.
    The meeting provided opportunities for actors from the public and private sectors to explore different facets of financial services in an open debate at the international level. UN وأتاح الاجتماع للأطراف الفاعلة من القطاعين العام والخاص فرصة استكشاف مختلف جوانب الخدمات المالية في إطار نقاش مفتوح على الصعيد الدولي.
    Questions addressed multiple issues, with numerous suggestions for UNCTAD to continue and strengthen its work in the areas of financial services in a number of areas. UN وتطرقت الأسئلة إلى مسائل متعددة، وطُرحت اقتراحات عديدة على الأونكتاد لمواصلة وتوطيد عمله المتعلق بالخدمات المالية في عدة مجالات.
    EDG on financial services in the national accounts http://webdomino1.oecd.org/std/finservice.nsf UN مجموعة المناقشة الإلكترونية المعنية بالخدمات المالية في الحسابات القومية: http://webdomino1.oecd.org/std/finsevice.nsf
    It would, therefore, seem advisable for successful microfinance providers to forge alliances with other providers of financial services in order to build sound, sustainable and inclusive national financial sectors that could cater to the needs of all, from the poorest households to enterprises, and promote business opportunities and productive employment on a significant scale. UN ولذلك، فقد يبدو من المستصوب أن يقيم مقدمو التمويل البالغ الصغر الناجحون تحالفات مع غيرهم من مقدمي الخدمات المالية من أجل بناء قطاعات مالية وطنية قوية ومستدامة وشاملة، يمكنها تلبية احتياجات الجميع، من أفقر الأسر المعيشية إلى المشاريع، وتوفير فرص الأعمال التجارية والعمالة المنتجة على نطاق كبير.
    It is important to harness this potential through the effective use of financial services in the post-2015 sustainable development agenda, and to achieve universal access by catalysing on remittance flows. UN ومن المهم تسخير هذه الإمكانات من خلال الاستخدام الفعال للخدمات المالية في خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015، وتعميم الانتفاع بها عن طريق حفز تدفقات التحويلات المالية.
    The World Bank Group has also launched a series of internal reforms in order to deliver a customized package of top-quality global knowledge and financial services in real time to every client. UN كما بدأت مجموعة البنك الدولي سلسلة من الإصلاحات الداخلية من أجل أن تقدم لكل عميل حسب حاجته مجموعة عناصر بحيث تتضمن أجود المعارف العالمية والخدمات المالية في الوقت الحقيقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more