"financial support and" - Translation from English to Arabic

    • الدعم المالي
        
    • دعم مالي
        
    • بالدعم المالي
        
    • ودعم مالي
        
    • دعما ماليا
        
    • للدعم المالي
        
    The Committee is also concerned about inadequate financial support and accessible early childhood education and care for young children. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لعدم كفاية الدعم المالي وفرص التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة ورعاية الأطفال الصغار.
    Direct financial support and assistance will be one of many commitments needed. UN وسيكون الدعم المالي المباشر والمساعدة شكلا من هذه الأشكال العديدة المطلوبة.
    Many Parties stressed that the success of adaptation measures will depend on access to technology financial support and information exchange. UN وأكدت أطراف كثيرة أن نجاح تدابير التكيف يتوقف على الحصول على الدعم المالي وتبادل المعلومات في مجال التكنولوجيا.
    Without its financial support and the moral encouragement, no part of what we have done could have been accomplished. UN ولم يكن لأي من الأعمال التي قمنا بها أن يُنجز دون ما وفرته من دعم مالي وتشجيع معنوي.
    The Special Representative encourages partners of Rwanda to provide Rwandan human rights groups and organizations with financial support and technical assistance. UN ويشجع الممثل الخاص شركاء رواندا على تزويد جماعات ومنظمات حقوق اﻹنسان الرواندية بالدعم المالي وبالمساعدة التقنية.
    Europe should denounce it also because it is certain that those crimes would not be occurring without the military supplies, financial support and impunity that the United States provides to the Government of Israel. UN ويتعين على أوروبا أن تشجبه أيضا لأنه من المؤكد أن تلك الجرائم لن تحدث لولا ما تقدمه الولايات المتحدة إلى حكومة إسرائيل من إمدادات عسكرية ودعم مالي وكفالة الإفلات من العقاب.
    These institutions receive financial support and various incentives from the State. UN وتتلقى هذه المؤسسات دعما ماليا وحوافز مختلفة من الدولة.
    need to increase, strengthen and mobilize financial support and financial resources for sustainable forest management from public and private sources UN :: ضرورة زيادة وتعزيز وحشد الدعم المالي والموارد المالية من مصادر عامة وخاصة من أجل الإدارة المستدامة للغابات
    Food insecurity, desertification, land degradation and climate change must be halted and reversed through financial support and technology transfer. UN يجب وقف انعدام الأمن الغذائي والتصحر وتدهور التربة وتغير المناخ وعكس اتجاهه من خلال الدعم المالي ونقل التكنولوجيا.
    Through the Millennium Village Project, which now operates in more than 80 villages in sub-Saharan Africa, we are providing financial support and technical assistance based on accumulated knowledge from our own rural development experience. UN وطيلة مشروع قرى الألفية التي تعمل الآن في أكثر من 80 قرية في أفريقيا جنوب الصحراء، نواصل الدعم المالي والمساعدة التقنية القائمة على تراكم المعرفة استنادا على خبرتنا الإنمائية الريفية.
    Tajikistan reported that it had fully implemented such policies but nonetheless indicated the need for specific technical assistance, for financial support and for the professional qualifications of personnel involved in combating corruption to be enhanced. UN وأبلغت طاجيكستان أنها نفذت سياسات من هذا القبيل تنفيذا كاملا، ولكنها أشارت مع ذلك إلى حاجتها إلى مساعدة تقنية محددة وإلى الدعم المالي وتعزيز المؤهلات المهنية للموظفين العاملين في مجال مكافحة الفساد.
    Other programmes were in place to promote access to financial support and sports and recreation. UN وتوجد برامج أخرى لتعزيز الحصول على الدعم المالي والوصول إلى الأنشطة الرياضية والترويحية.
    IMF has also assisted development efforts in Africa through direct financial support and debt relief. UN كما ساعد الصندوق الجهود الإنمائية المبذولة في أفريقيا عن طريق الدعم المالي المباشر وتخفيف عبء الديون.
    At the same time, increased financial support and technology transfer to developing countries will help these countries in their implementation of NAMAs. UN وفي الوقت نفسه، ستساعد زيادة الدعم المالي ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية هذه البلدان في تنفيذها لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً.
    Serbia and Montenegro specified as forms of possible technical assistance " financial support and expert assistance in education " . UN وحدّدت صربيا والجبل الأسود " الدعم المالي والمساعدة المتخصصة في التعليم " كشكلين من أشكال المساعدة التقنية الممكنة.
    The Statistical Division was actively involved in the work of the task force by providing financial support and expert knowledge. UN وشاركت شعبة الإحصاءات بنشاط في عمل فرقة العمل حيث قدمت إليها الدعم المالي ووفّرت لها المعارف المتخصصة.
    Most participants referenced financial support and a presidential or ministerial mandate as key components to supporting coordination mechanisms at the country level. UN وأشار معظم المشاركين إلى الدعم المالي وتفويض رئاسي أو وزاري على أنها مكونات أساسية لدعم آليات التنسيق على الصعيد القطري.
    A number of donors have already pledged financial support and others are expected to do so shortly. UN وقد تعهد عدد من الجهات المانحة بالفعل بتقديم دعم مالي ويتوقع أن تقوم جهات مانحة أخرى بذلك قريبا.
    It concludes with a reference to the need for greater financial support and makes specific recommendations for support by Member States. UN وينتهي التقرير بالإشارة إلى ضرورة تقديم دعم مالي أكبر ويقدم توصيات محددة يطلب من الدول دعمها.
    They were in a position to do so, since they were the ones that provided the latter with financial support and weapons. UN واعتبر أن الحكومات في موقع يمكﱢنها من القيام بذلك، ﻷنها هي التي تزود تلك اﻷطراف بالدعم المالي واﻷسلحة.
    In addition, a common strategy, financial support and human resources will be required. UN وعلاوة على ذلك، سيتعين توفير استراتيجية مشتركة ودعم مالي وموارد بشرية.
    In Costa Rica, he received financial support and facilities in order to smuggle by land the purchased weapons into Panama. UN ففي كوستاريكا، تلقى دعما ماليا وتسهيلات مالية بهدف تهريب ما تم شراؤه من الأسلحة إلى بنما عن طريق البر.
    Total monetary value of national financial support and incentives for implementing the Convention UN القيمة النقدية الإجمالية للدعم المالي الوطني والحوافز لتنفيذ الاتفاقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more