"financial support for the implementation of" - Translation from English to Arabic

    • الدعم المالي لتنفيذ
        
    • الدعم المالي من أجل تنفيذ
        
    • دعما ماليا لتنفيذ
        
    • دعم مالي لتنفيذ
        
    • الدعم المالي اللازم لتنفيذ
        
    • دعم مالي من أجل تنفيذ
        
    The process is also expected to continue to attract financial support for the implementation of the three conventions at the national, regional and global levels. UN ومن المتوقع أيضاً أن تواصل العملية اجتذاب الدعم المالي لتنفيذ الاتفاقيات الثلاث على الأصعدة الوطني والإقليمي والعالمي.
    The Government of the Republic of Korea has committed financial support for the implementation of the Millennium Village in Madagascar. UN وقد تعهدت حكومة جمهورية كوريا بتقديم الدعم المالي لتنفيذ قرية الألفية في مدغشقر.
    For example, as a follow-up to the Marrakech Plan for Statistics, the World Bank provided financial support for the implementation of the 2010 World Programme. UN فمثلا، وفر البنك الدولي، على سبيل المتابعة لخطة عمل مراكش للإحصاء، الدعم المالي لتنفيذ البرنامج العالمي لعام 2010.
    G. financial support for the implementation of the Ouagadougou Agreement UN زاي - الدعم المالي من أجل تنفيذ اتفاق واغادوغو
    Norway has provided financial support for the implementation of the Programme of Action. UN وقدمت النرويج دعما ماليا لتنفيذ برنامج العمل.
    A complete ban on corporal punishment, and financial support for the implementation of projects against domestic violence at municipal level within the framework of the National Programme to Counter Domestic Violence UN :: حظر تام للعقوبة الجسدية، وتقديم دعم مالي لتنفيذ مشاريع مكافحة العنف المنزلي على صعيد البلديات في إطار البرنامج الوطني للتصدي للعنف المنزلي
    Parties and observers in a position to do so were invited to contribute to the work of the Committee and to provide financial support for the implementation of activities in support of effective participation by parties in that work. UN ودعي القادرين من الأطراف والمراقبون إلى المساهمة في عمل اللجنة، وإلى تقديم الدعم المالي لتنفيذ الأنشطة لدعم المشاركة الفعالة من جانب الأطراف في ذلك العمل.
    30. In providing financial support for the implementation of activities under the successor work programme, the following considerations could be taken into account: UN 30- ولدى تقديم الدعم المالي لتنفيذ الأنشطة في إطار برنامج العمل الجديد، يمكن مراعاة الاعتبارات التالية:
    I. financial support for the implementation of the Ouagadougou Agreement UN طاء - الدعم المالي لتنفيذ اتفاق واغادوغو
    :: financial support for the implementation of project entitled " Distance Education as a Tool for Development " UN :: تقديم الدعم المالي لتنفيذ المشروع المعنون " التعليم عن بُـعد بوصفه أداة للتنمية "
    IV. financial support for the implementation of the Ouagadougou Agreement UN رابعا - الدعم المالي لتنفيذ اتفاق واغادوغو
    The GEF, as an operating entity of the financial mechanism, was requested to provide financial support for the implementation of this framework through its climate change focal area and the SCCF. UN وقد طُلب إلى مرفق البيئة العالمية، بوصفه كياناً تشغيلياً للآلية المالية، أن يقدم الدعم المالي لتنفيذ هذا الإطار من خلال مجال تركيزه الرئيسي على تغير المناخ والصندوق الخاص لتغير المناخ.
    financial support for the implementation of decision 22/1 I A has been provided by the Governments of Norway and the Netherlands. UN وقدمت حكومتا النرويج وهولندا الدعم المالي لتنفيذ المقرر 22/1 أولا ألف.
    His Government welcomed the designation of 2006 as the International Year of Deserts and Desertification, and it urged greater financial support for the implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification. UN وأعلن ترحيب حكومته باختيار سنة 2006 كسنة دولية للصحاري والتصحر، في نفس الوقت الذي تحث فيه علي زيادة الدعم المالي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    In that connection, some experts said they were in favour of establishing in the convention itself the obligation of States to mainstream the disability perspective into their fiscal budgets, national programmes and public policies in order to provide financial support for the implementation of the convention. UN وقال بعض الخبراء في هذا الصدد إنهم يحبذون، من أجل توفير الدعم المالي لتنفيذ الاتفاقية، أن يحدد في متن الاتفاقية ذاتها التزام الدول بإدماج منظور الإعاقة في ميزانياتها المالية، وبرامجها الوطنية، وسياساتها العامة.
    They also concur on the need to strengthen arrangements under the UNFCCC to assist developing country Parties in making their technological choices and to facilitate financial support for the implementation of those choices in the context of national adaptation plans and NAMAs. UN وهي تتفق أيضاً على الحاجة إلى تعزيز الترتيبات المتوخاة في الاتفاقية لمساعدة البلدان النامية الأطراف على تحديد خياراتها التكنولوجية ولتيسير الدعم المالي لتنفيذ هذه الخيارات في سياق خطط التكيف الوطنية وإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً.
    Invites parties and observers in a position to do so to contribute to the work of the Committee and to provide financial support for the implementation of activities to support the effective participation of parties in that work. UN يدعو القادرين من الأطراف والمراقبين إلى المساهمة في أعمال اللجنة وإلى تقديم الدعم المالي من أجل تنفيذ الأنشطة لتعزيز المشاركة الفعالة للأطراف في تلك الأعمال.
    75. The SBSTA invited Parties included in Annex I to the Convention in a position to do so to provide financial support for the implementation of the work programme, including for: UN 75- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية إلى تقديم الدعم المالي من أجل تنفيذ برنامج العمل، إذا كانت في وضع يمكنها من ذلك، بما في ذلك تقديم هذا الدعم من أجل ما يلي:
    28. The Commission expressed concern over the reduced level of financial support for the implementation of the Regional Action Programme for the Decade, and urged the United Nations Development Programme (UNDP), other international organizations and agencies and all countries to support actively and give high priority to the New Delhi Action Plan in their assistance programmes. UN ٨٢ - وأعربت اللجنة عن انشغالها لانخفاض مستوى الدعم المالي من أجل تنفيذ برنامج العمل اﻹقليمي للعقد، وحثت برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمنظمات والوكالات الدولية اﻷخرى، وجميع البلدان على تقديم الدعم الفعال ومنح أولوية عليا لخطة عمل نيودلهي في برامج المساعدة التي تضطلع بها.
    38. Through the Benefit-Sharing Fund of the International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture, FAO has provided financial support for the implementation of projects on the contribution of traditional methods for the in situ conservation and management of maize and beans for food security of farming families. UN 38 - ومن خلال صندوق تقاسم المنافع التابع للمعاهدة الدولية بشأن الموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة، قدمت منظمة الأغذية والزراعة دعما ماليا لتنفيذ مشاريع بشأن مساهمة الطرق التقليدية في حفظ وإدارة الذرة الصفراء والفاصوليا في مواقع زراعتهما، لتحقيق الأمن الغذائي للأسر المشتغلة بالزراعة.
    financial support for the implementation of decision 22/1 I A has been received from the Governments of Norway and the Netherlands. UN وقد وصل دعم مالي لتنفيذ المقرر 22/1 أولا ألف من حكومتي النرويج وهولندا.
    We call upon donor countries to give the necessary financial support for the implementation of these country programme documents. UN ونناشد البلدان المانحة تقديم الدعم المالي اللازم لتنفيذ وثائق البرامج القطرية هذه.
    The SBSTA urged Parties included in Annex II to the Convention, and other Parties in a position to do so, to provide financial support for the implementation of the Nairobi work programme. UN 31- وحثت الهيئة الفرعية الأطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية، والأطراف الأخرى التي يمكنها أن تفعل ذلك، إلى تقديم دعم مالي من أجل تنفيذ برنامج عمل نيروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more