"financial sustainability of the" - Translation from English to Arabic

    • الاستدامة المالية
        
    Russia supports, and actively contributes to, the financial sustainability of the United Nations humanitarian sector. UN وروسيا تدعم الاستدامة المالية للقطاع الإنساني للأمم المتحدة وتسهم في ذلك بفعالية.
    UNU further explained that it was closely monitoring the investment performance, to ensure the long-term financial sustainability of the University. UN وأوضحت جامعة الأمم المتحدة كذلك أنها تراقب عن كثب أداء الاستثمار لضمان الاستدامة المالية الطويلة الأجل للجامعة.
    Objective 3. To improve the financial sustainability of the Programme. UN الهدف ٣: تحسين الاستدامة المالية للبرنامج
    It had been agreed, however, that there was a need for an integrated approach to the question of ensuring the financial sustainability of the three technical cooperation programmes in question. UN غير أنه اتفق على ضرورة اتباع نهج متكامل إزاء مسألة ضمان الاستدامة المالية لبرامج التعاون التقني الثلاثة المعنية.
    The financial sustainability of the Regional Centre deeply concerns the countries of our region. UN وتشكل الاستدامة المالية للمركز الإقليمي مصدر قلق عميق لبلدان المنطقة.
    The financial sustainability of the system is achieved by charging users reasonable fees. UN وتتيح الرسوم المعقولة المفروضة على المنتفعين بالخدمة الاستدامة المالية لهذا النظام.
    Some members stressed the need for the financial sustainability of the Palestinian Authority. UN وشدد بعض الأعضاء على ضرورة تحقيق الاستدامة المالية للسلطة الفلسطينية.
    In addition, this measure may jeopardize the financial sustainability of the public broadcasting system and endanger the completion of public broadcasting system reforms. UN إضافة إلى ذلك، قد يؤدي هذا التدبير إلى زيادة اهتزاز الاستدامة المالية لنظام الإذاعة العامة وتهديد إنجاز الإصلاحات المقررة في النظام.
    6. In its previous report, the Advisory Committee made observations and recommendations on the financial sustainability of the Centre. UN 6 - وأبدت اللجنة الاستشارية في تقريرها السابق ملاحظات وقدمت توصيات بشأن الاستدامة المالية للمركز.
    Behind these factors, there is the choice of Associazione Casa Famiglia Rosetta to focus on people's empowerment and welfare rather than on the financial sustainability of the programme. UN ويكمن خلف هذه العوامل الاختيار الذي قامت به رابطة روزيتا للبيت العائلي للتركيز على تمكين الناس ورفاههم بدلاً من الاستدامة المالية للبرنامج.
    Some members stressed the need for the financial sustainability of the Palestinian Authority. In this regard, many welcomed the decision by the Government of Israel to transfer Palestinian tax revenues in a timely manner and without disruption. UN وشدد بعض الأعضاء على ضرورة تحقيق الاستدامة المالية للسلطة الفلسطينية، ورحب الكثير من الأعضاء في هذا الصدد بقرار حكومة إسرائيل الخاص بتحويل عائدات الضرائب الفلسطينية في حينها دون انقطاع.
    3. Welcomes the full replenishment of operational reserves and accrual for all end-of-service liabilities, marking the restoration of the financial sustainability of the organization and reconfirming the viability of its self-financing business model; UN 3 - يرحب بتجديد كامل الاحتياطيات التشغيلية واعتماد كامل المبالغ اللازمة لسداد جميع التزامات نهاية الخدمة، ما يدل على استعادة الاستدامة المالية للمكتب ويعيد تأكيد صلاح نموذجه للأعمال الذاتية التمويل؛
    Recommendations regarding the financial sustainability of the centres UN توصيات بشأن الاستدامة المالية للمراكز
    In order to preserve the unique biodiversity value of the Galapagos Islands and to ensure the long-term financial sustainability of the project, an endowment facility was set up in 2007. UN وللحفاظ على القيمة الفريدة للتنوع البيولوجي في جزر غالاباغوس وضمان الاستدامة المالية الطويلة الأمد للمشروع، تم في عام 2007 إنشاء مرفق للهبات.
    In its decision 2005/36, the Board provided strategic guidance aimed at restoring the financial sustainability of the organization. UN وقدم المجلس، في مقرره 2005/36، توجيها استراتيجيا يهدف إلى استعادة الاستدامة المالية للمنظمة.
    Bundling water and sanitation services, fee amortization and microfinancing schemes have also contributed to increased financial sustainability of the sector. UN كما أسهم الجمع بين خدمات المياه والصرف الصحي واستهلاك الرسوم ومشاريع تقديم القروض الصغيرة في زيادة الاستدامة المالية لهذا القطاع.
    If this happened, it would pose a serious threat to the financial sustainability of the implementation of the Peace Agreements and would conflict with the central objective of mobilizing more domestic resources for the country’s modernization and development; UN وإذا تأكد ذلك فإن هذه الحالة ستمثل خطرا كبيرا على الاستدامة المالية لتنفيذ اتفاقات السلام. وسيتعارض ذلك أيضا مع الهدف اﻷساسي الرامي إلى تحقيق تعبئة أوسع للموارد من أجل تحديث البلد وتنميته؛
    Early concerns that there would be a major upsurge in demand, threatening the financial sustainability of the scheme, have proved unfounded. UN وكانت الشواغل التي نجمت في البداية تتعلق باحتمال أن تطرأ زيادة مفرطة على الطلب بما يهدد الاستدامة المالية للمشروع، ولكن ثبت أن هذا أمر بغير أساس.
    45. A new approach to financial sustainability of the UNIDO desks is urgently needed. UN 45 - اتّباع نهج جديد في الاستدامة المالية للمكاتب الفرعية ضرورة عاجلة.
    However, there was also a need to clarify the financial sustainability of the field mobility policy, as well as the correlation between the execution of integrated programmes and the duration of field postings, so as to ensure a degree of predictability for Member States also. UN بيد أن من الضروري أيضا توضيح الاستدامة المالية لسياسة التنقل الميداني، وكذلك الارتباط بين تنفيذ البرامج المتكاملة ومدة العمل بالوظائف الميدانية، من أجل ضمان قدر من إمكانية التنبؤ للدول الأعضاء أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more