"financing by" - Translation from English to Arabic

    • التمويل من
        
    • التمويل عن طريق
        
    • والتمويل من
        
    • للتمويل من قبل
        
    • لتمويلها من
        
    • تمويلها عن طريق
        
    The Union stresses in this regard the need to ensure financing by the mandatory contributions of all Member States. UN والاتحاد يؤكد، في هذا الصدد، على الحاجة إلى كفالة التمويل من خلال الاسهامات الالزامية لجميع الدول اﻷعضاء.
    Severing all Cuban access to sources of financing by international institutions or individual countries has become an obsession. UN وكانت الفكرة المتسلطة هي منع أي وصول كوبي إلى موارد التمويل من المؤسسات الدولية أو من فرادى البلـدان.
    A number of specific projects have been developed, pending financing by the donor community. UN وتم تطوير عدد من المشاريع المحددة، إلى حين الحصول على التمويل من البلدان المانحة.
    Various mechanisms are available, operated entirely privately, ranging from the exercise of acquisitive prescription to financing by the owner, with the possibility of partial guarantees by the State and rebates, also partial, in the financial system. UN وهناك آليات شتى متاحة، تديرها كلية جهات خاصة، ابتداء من الاكتساب بموجب حق التقادم ووصولا الى التمويل عن طريق المالك، مع امكانية وجود ضمان جزئي من جانب الدولة وتخفيضات، جزئية أيضا، في النظام المالي.
    Efforts needed to be made to bridge the existing gap in financing by mobilizing all possible funding, while the United Nations development system should have a strengthened role in facilitating access by developing countries to new and emerging technologies. UN وهناك حاجة إلى بذل جهود لسد الفجوة القائمة في التمويل عن طريق تعبئة كل التمويل الممكن بينما ينبغي أن يكون لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي دور معزز في تيسير حصول البلدان النامية على التكنولوجيات الجديدة والناشئة.
    9. Developing countries are invited to consider the various options available for financing tourism infrastructure projects, such as government outlays, financing by multilateral and regional financial institutions, concession of services to the private sector through build-operate-transfer schemes, and foreign direct investment. UN ٩- والبلدان النامية مدعوة إلى النظر في مختلف الخيارات المتاحة لتمويل مشاريع الهياكل اﻷساسية في مجال السياحة، مثل اﻹنفاق الحكومي والتمويل من قبل المؤسسات المالية الاقليمية والمتعددة اﻷطراف، ومنح القطاع الخاص امتيازات لتوفير الخدمات من خلال مخططات البناء/التشغيل/النقل، والاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    (vi) financing by Islamic financial institutions UN ' ٦ ' التمويل من جانب المؤسسات المالية الاسلامية
    (vii) financing by international financial institutions UN ' ٧ ' التمويل من جانب المؤسسات المالية الدولية
    It was certainly not the intention to exclude the possibility of financing by local sponsors. UN ولم تكن هناك نية على اﻹطلاق في استبعاد إمكانية التمويل من جهات راعية محلية.
    This form of financing by EIB is expected to continue to grow. UN ومن المتوقع أن يستمر هذا الشكل من التمويل من المصرف الأوروبي للاستثمار في الازدياد.
    He encouraged the use of triangular mechanisms, which could ensure success through financing by donor countries. UN وشجع على استخدام الآليات الثلاثية، التي تستطيع كفالة النجاح عن طريق التمويل من قبل البلدان المانحة.
    He encouraged the use of triangular mechanisms, which could ensure success through financing by donor countries. UN وشجع على استخدام الآليات الثلاثية، التي تستطيع كفالة النجاح عن طريق التمويل من قبل البلدان المانحة.
    It would also follow the project procedures and standards of AfDB so as to ensure that projects would be eligible for financing by multilateral financing institutions and others. UN ويتعين عليها أيضا اتباع الاجراءات والمعايير المتعلقة بالمشاريع، التي وضعها صندوق التنمية الافريقي بما يكفل تأهيل المشاريع للحصول على التمويل من قبل مؤسسات التمويل المتعددة اﻷطراف وغيرها.
    It has been recognized that the land-degradation issues, primarily desertification and deforestation, would be eligible for financing by the Global Environment Facility (GEF). UN وقد أصبح من المعترف به أن المسائل المتعلقة بتدهور حالة اﻷراضي، وفي المقام اﻷول التصحر وإزالة اﻷحراج، سوف تستحق التمويل من مرفق البيئة العالمية.
    the creation of project portfolios on agroforestry to be implemented at the local level without neglecting the national and subregional scale, as well as the opportunities and strategies for technical and financial cooperation, including possible financing by the Global Environment Facility (GEF); UN :: إعداد حافظات المشاريع المتعلقة بالحراجة الزراعية بغية تنفيذها على الصعيد المحلي، وذلك دون إهمال الصعيدين الوطني ودون الإقليمي، فضلاً عن بحث فرص واستراتيجيات التعاون التقني والمالي، بما في ذلك إمكانية التمويل عن طريق مرفق البيئة العالمية.
    The long-term strategy to increase the Fund's equity exposure has reflected the changed global investment environment, in which more pension assets are being invested in equities, owing to less government debt being issued as fiscal deficits are shrinking and the increasing use of equity financing by corporations. UN وعبرت الاستراتيجية طويلة اﻷجل الرامية إلى زيادة تعامل الصندوق باﻷسهم عن تغير البيئة العالمية للاستثمارات المتسمة بازدياد استثمار أصول المعاشات التقاعدية في اﻷسهم نتيجة انخفاض إصدار سندات الديون الحكومية بسبب تقلص حالات العجز الضريبي وازدياد لجوء الشركات إلى التمويل عن طريق اﻷسهم.
    (k) Assist countries to address the challenges of financing by building their capacity to access funding, including through flexible and tailored strategies that package public, private and international finance; UN (ط) مساعدة البلدان على مواجهة تحديات التمويل عن طريق بناء قدراتها على الوصول إلى التمويل، بما في ذلك عن طريق استراتيجيات مرنة ومطوعة تجمع بين التمويل العام والخاص والدولي؛
    Malaysia had diversified sources of financing by expanding capital market products and services, and developing the bond market (hence reducing systemic risk); it considered that strong and facilitative frameworks were critical in boosting investor confidence (particularly regarding corporate governance, accounting standards, transparency and disclosure). UN وعمدت ماليزيا إلى تنويع مصادر التمويل عن طريق توسيع منتجات سوق رأس المال وخدماتها، وتطوير سوق السندات (ومن ثم الحدّ من مخاطر النظام)؛ واعتبرت أن للأطر المتينة والتيسيرية أهمية حاسمة في تعزيز ثقة المستثمر (خاصةً فيما يتعلق بإدارة الشركات، ومعايير المحاسبة والشفافية والإفصاح).
    17. Some delegations stated that countries should consider the various options available for financing tourism infrastructure projects, such as government outlays, financing by multilateral and regional financial institutions, involvement of the private sector through build-operate-transfer schemes, and foreign direct investment (FDI). UN ٧١ - وأعلنت بعض الوفود أنه يتعين على البلدان النظر في مختلف الخيارات المتاحة لتمويل مشاريع الهياكل اﻷساسية السياحية، مثل الانفاق الحكومي، والتمويل من مؤسسات مالية متعددة اﻷطراف وإقليمية، واشتراك القطاع الخاص عن طريق خطط البناء - التشغيل - النقل، والاستثمار المباشر اﻷجنبي.
    Each working group submitted project proposals for further consideration and selection for financing by interested sponsors. UN واقترح كل فريق من الأفرقة العاملة عددا من المشاريع لمواصلة النظر فيها واختيار عدد منها للتمويل من قبل هيئات الرعاية ذات الاهتمام.
    Since then, UNIDO has submitted about 30 new project concepts for possible financing by GEF. UN ومنذ ذلك الحين، قدّمت اليونيدو حوالي 30 فكرة مشروع جديدة توخيا لتمويلها من مرفق البيئة العالمية.
    Seven non-formal education projects on gender equality were selected for financing by way of tender. UN وانتُقيت سبعة مشاريع تثقيفية غير رسمية لكي يتم تمويلها عن طريق عملية لعرض العطاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more