"financing flows" - Translation from English to Arabic

    • تدفقات التمويل
        
    • التدفقات التمويلية
        
    • تدفقات تمويلية
        
    • لتدفقات التمويل
        
    Both bilateral and multilateral financing flows have been contracting over the past two years. UN وقد تقلصت تدفقات التمويل الثنائية والمتعددة اﻷطراف على مدى السنتين الماضيتين.
    In recent years, financing flows emanating from South-South cooperation have increased. UN وفي السنوات الأخيرة، تزايدت تدفقات التمويل المنبثقة عن التعاون بين بلدان الجنوب.
    Capacity-building initiatives and exchanges of experiences and practices should support developing countries and least developed countries in particular in tracking, monitoring and evaluating the impact and performance of different types of financing flows. UN وينبغي أن تعمل مبادرات بناء القدرات وعمليات تبادل الخبرات والممارسات على دعم البلدان النامية وأقل البلدان نموا على وجه الخصوص في تتبع مختلف أنواع تدفقات التمويل ورصدها وتقييم آثارها وأدائها.
    It is important to note that the reporting guidelines for financing flows to forestry as determined by OECD are narrower than the scope of the work of the Forum on forest finance. UN ومن المهم الإشارة إلى أن المبادئ التوجيهية للإبلاغ عن تدفقات التمويل المخصص للحراجة التي حددتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أضيق من نطاق أعمال المنتدى بشأن تمويل الغابات.
    :: Capital flight -- derived mostly from illicit financing flows, tax evasion and avoidance, transfer-mispricing by transnational corporations and corruption -- imposes large costs on development. UN :: إن هروب رؤوس الأموال، الناجم في أغلب الأحوال عن التدفقات التمويلية غير المشروعة والتهرب من دفع الضرائب وتجنبها وعن غش الشركات عبر الوطنية في أسعار السلع المحوّلة إلى فروعها في الخارج والفساد، يفرض تكاليف باهظة على عملية التنمية.
    While the Rio Conventions acknowledge the importance of forests and their multiple benefits, services and products, and while there are significant financing flows from the conventions to forests, it is necessary to identify how the financing addresses sustainable forest management. UN ورغم أن اتفاقيات ريو تعترف بأهمية الغابات وبتعدد منافعها وخدماتها ومنتجاتها وتوفر للغابات تدفقات تمويلية كبيرة، فمن الضروري تحديد كيفية تعامل هذا التمويل مع الإدارة المستدامة للغابات.
    (2) What could be done to improve knowledge of and information on national financing flows? UN ' 2` ما الذي يمكن عمله لتحسين المعرفة والمعلومات عن تدفقات التمويل الوطني؟
    Fast-start finance has benefited middle-income countries disproportionally; often focused on leveraging private financing flows, less than half of it was delivered as grants. UN وقد استفادت بلدان متوسطة الدخل على نحو غير متناسب من تمويل البدء السريع، الذي كان يركز غالبا على تعبئة تدفقات التمويل الخاص، وقدم أقل من نصفه في شكل منح.
    25. The Committee begins the analytical section of the report with a discussion of financing needs and recent trends in financing flows. UN 25 - وتستهل اللجنة الجزء التحليلي من التقرير بمناقشة الاحتياجات من التمويل، والاتجاهات الحديثة في تدفقات التمويل.
    financing flows for global public goods should be accounted for separately and accurately, and it should be ensured that these are additional to existing commitments. UN ويتعين احتساب تدفقات التمويل من أجل المنافع العامة العالمية على حدة وبدقة، وينبغي ضمان أن تكون هذه التدفقات إضافة إلى الالتزامات القائمة.
    He explained several promising and innovative financing options for LDCs that could result from remittances, including the securitization of remittance flows, the collateralization of long-term financing flows and diaspora bonds. UN وشرح عدداً من خيارات التمويل الواعدة والمبتكرة لأقل البلدان نمواً، وهي خيارات يمكن أن تترتب على التحويلات، بما في ذلك توريق تدفقات التحويلات وكفالة تدفقات التمويل طويل الأجل وسندات المغتربين.
    He explained several promising and innovative financing options for LDCs that could result from remittances, including the securitization of remittance flows, the collateralization of long-term financing flows and diaspora bonds. UN وشرح عدداً من خيارات التمويل الواعدة والمبتكرة لأقل البلدان نمواً، وهي خيارات يمكن أن تترتب على التحويلات، بما في ذلك توريق تدفقات التحويلات وكفالة تدفقات التمويل طويل الأجل وسندات المغتربين.
    21. IFF did not request information on financing flows through private non-profit organizations. UN ١٢ - ولم يطلب المنتدى معلومات عن تدفقات التمويل عن طريق المنظمات اللاربحية الخاصة.
    There has been no perceptible increase in private financing flows to the least developed countries, with the contribution of private capital remaining modest and fluctuating from year to year. UN ولم تحدث أي زيادة ملموسة في تدفقات التمويل الخاص إلى هذه البلدان ، إذ ظل إسهام رأس المال الخاص متواضعا ومتقلبا من سنة إلى أخرى.
    Markku Simula, Adjunct Professor of Forest Economics at the University of Helsinki, made a presentation based on the background document on financing flows and needs to implement the non-legally binding instrument on all types of forests. UN وقدم ماركو سيمولا، الأستاذ المساعد في جامعة هلسنكي في مجال اقتصاد الغابات، عرضاً استند فيه إلى وثيقة المعلومات الأساسية، بشأن تدفقات التمويل والاحتياجات المالية لتنفيذ الصك غير الملزم قانوناً المتعلق بجميع أنواع الغابات.
    universal participation by all donor countries to the mechanisms described above, especially international taxation and the IFF, would be in the best interest of development, both in terms of volume and stability of the financing flows. UN :: إن المشاركة الشاملة لجميع البلدان المانحة في الآليات الواردة أعلاه، لا سيما النظام الضريبي الدولي ومرفق التمويل الدولي، تعود بعظيم الفائدة على التنمية، وذلك من حيث حجم تدفقات التمويل واستقرارها.
    Since it is estimated that deforestation accounts for 20 per cent of the greenhouse gases responsible for climate change, the financing flows could be significant especially for Africa and Indonesia, where endangered tropical forests are located. UN وبما أن نسبة 20 في المائة من انبعاثات غازات الدفيئة المسببة لتغير المناخ تُعزى، حسب التقديرات، إلى عمليات إزالة الغابات، فإن تدفقات التمويل يمكن أن تكون ذات شأن، لا سيما بالنسبة لأفريقيا وإندونيسيا حيث توجد غابات مدارية مهددة بالزوال.
    In spite of its huge potential, REDD-plus financing flows are highly unlikely to address all the gaps and constraints of financing for the implementation of the nonlegally binding instrument on all types of forests. UN وعلى الرغم من الإمكانات الهائلة التي تنطوي عليها تدفقات التمويل المرتبط بهذا الخفض، فمن المرجَّح إلى حد بعيد ألا تتمكن هذه التدفقات من معالجة جميع ثغرات وقيود التمويل التي يعاني منها تنفيذ الصك غير الملزم قانوناً بشأن جميع أنواع الغابات.
    64. Many delegates insisted that innovative financing flows needed to be additional to ODA commitments. UN 64 - وأكّد العديد من المندوبين أنّ تدفقات التمويل المبتكر ينبغي أن تكون مكمّلة للالتزامات في مجال المساعدة الإنمائية الرسمية.
    :: Capital flight -- derived mostly from illicit financing flows, tax evasion and avoidance, transfer-mispricing by transnational corporations and corruption -- imposes large costs on development. UN :: إن هروب رؤوس الأموال، الناجم في أغلب الأحوال عن التدفقات التمويلية غير المشروعة والتهرب من دفع الضرائب وتجنبها وعن غش الشركات عبر الوطنية في أسعار السلع المحوّلة إلى فروعها في الخارج والفساد، يفرض تكاليف باهظة على عملية التنمية.
    At the global level, ODA remained a significant source of financing for developing countries, particularly for those that do not have sufficient access to other financing flows. UN وقالت إن المساعدة الإنمائية الرسمية لا تزال مصدراً هاماً للتمويل بالنسبة للبلدان النامية على الصعيد العالمي، لا سيما تلك التي لا تتوافر لها تدفقات تمويلية كافية من المصادر الأخرى.
    (b) Including the same indicators as allocation criteria could also be relevant for financing flows (not necessarily reported as ODA) by development finance institutions, which promote private sector activities in developing countries through loans, guarantees and investments. UN (ب) إن إدخال المؤشرات نفسها كمعايير لتخصيص المعونة يمكن أن يكون مهما أيضا لتدفقات التمويل من مؤسسات التمويل الإنمائي (التي لا يُبلغ عنها بالضرورة كمساعدة إنمائية رسمية)، والتي تروج لأنشطة القطاع الخاص في البلدان النامية عن طريق القروض والضمانات والاستثمارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more