"financing for the" - Translation from English to Arabic

    • التمويل اللازم
        
    • التمويل من أجل
        
    • تمويلاً
        
    • بتمويل تنفيذ
        
    • التمويل لتحقيق
        
    • للتمويل بالنسبة
        
    It is expected therefore that they will provide the required financing for the Commission as soon as possible. UN ولهذا ينتظر منهما أن يوفرا في أقرب وقت التمويل اللازم للجنة.
    However, in many cases, financing for the implementation of these plans has not materialized. UN غير أنه لم يتوافر التمويل اللازم لتنفيذ تلك الخطط في عدد كبير من الحالات.
    financing for the arrangements should be worked out at IAEA. UN وأردف قائلا إن التمويل اللازم لهذه الترتيبات ينبغي أن يتم في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It is therefore essential that this project look at financing for forests from a 360-degree perspective, rather than at financing for the forest sector in the narrow sense of the term. UN ولذلك، فمن الضروري أن ينظر هذا المشروع إلى مسألة تمويل الغابات من منظور شامل لجميع الجوانب، بدلا من النظر إلى التمويل من أجل قطاع الغابات بالمعنى الضيق للكلمة.
    Support costs charged to projects funded by the United Nations Fund for International Partnerships (UNFIP) provide financing for the United Nations Foundation support office. UN التقريب وأما تكاليف الدعم التي تحمَّل على مشاريع يمولها صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية فهــي تقـــدم تمويلاً لمكتب دعم مؤسسة الأمم المتحدة.
    Without these elements, investors will not provide financing for the province's enterprises. UN فبدون هذه العناصر لن يقدم المستثمرون التمويل اللازم لمؤسسات الإقليم.
    The Committee is also concerned at the lack of financing for the implementation of legislation. UN كما أنها قلقة إزاء قلة التمويل اللازم لوضع التشريعات موضع التنفيذ.
    financing for the respective agendas comes from different sources of funding and requires different kinds of responses from developing country recipients. UN ويأتي التمويل اللازم لبرامج أي منهما من مصادر مختلفة ويتطلب أنواع مختلفة من الاستجابات من البلدان النامية المتلقية.
    That had an impact on accountability and reporting and related to the inadequacy of financing for the United Nations development system. UN ورأت أن ذلك يترك آثاره على المساءلة والإبلاغ ويتسبب في عدم كفاية التمويل اللازم لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Concern was expressed about the lack of financing for the organization of the summit, given the importance of high-level participation. UN وأُعرب عن القلق من قلة التمويل اللازم لتنظيم القمة، بالنظر إلى أهمية ارتفاع مستوى المشاركين فيها.
    FMLN supports the Government's efforts to obtain financing for the fulfilment of pending commitments. UN وتؤيد الجبهة الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل الحصول على التمويل اللازم لتنفيذ الالتزامات المتبقية.
    In general, financing for the implementation of the Programme of Action will come from countries' own public and private sectors. UN وعموما، سيأتي التمويل اللازم لتنفيذ برنامج العمل في القطاعين العام والخاص من البلدان نفسها.
    Although it is recognized that financing for the implementation of the Programme of Action must come primarily from national public and private sources within the small island developing States, it has also been recognized that implementation of the Programme of Action will require the provision of adequate, predictable, new additional financial resources. UN ومع أن من المسلم به أن التمويل اللازم لتنفيذ برنامج العمل يجب أن يأتي أساسا من القطاعين الوطنيين العام والخاص داخل الدول الجزرية الصغيرة النامية نفسها، فان من المعترف به أيضا أن تنفيذ برنامج العمل سيتطلب توفير موارد مالية اضافية جديدة تكون كافية ويمكن التنبؤ بها.
    financing for the achievement of the Millennium Development Goals by 2015 in the ESCAP region UN التمويل اللازم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    financing for the achievement of the Millennium Development Goals by 2015 in the ESCAP region UN التمويل اللازم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    financing for the achievement of the Millennium Development Goals by 2015 in the ESCAP region UN التمويل اللازم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    It was important to diversify and increase sources of financing for the Adaptation Fund. UN ومن الأهمية التنويع وزيادة مصادر التمويل من أجل صندوق التكيُّف.
    67. Increasing financing for the implementation of the forest instrument was one of the key recommendations that came out of the intersessional work. UN 67 - وزيادة التمويل من أجل تنفيذ صك الغابات شكلت إحدى التوصيات الرئيسية التي نجمت عن العمل فيما بين الدورات.
    The process aimed to assess the current situation on financing for the sound management of chemicals and wastes at the national level with a view to improving it. UN وكانت العملية تهدف إلى تقييم الوضع الراهن بشأن التمويل من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات على المستوى الوطني بهدف تحسينه.
    These exclude the associated past service costs, the estimation of which will be available at the beginning of 2008 and may require additional financing for the GM's core costs. UN ولا تشمل التكاليف المذكورة تكاليف الخدمات السابقة المقترنة بذلك، وهي التكاليف التي ستُتاح تقديراتها في مستهل عام 2008 والتي قد تستدعي تمويلاً إضافياً للتكاليف الأساسية للآلية العالمية.
    One participant, speaking on behalf of a regional group, urged that issues relating to financing for the implementation of the Strategic Approach be accorded top priority with a view to attaining the 2020 goal of sound management of chemicals and said that a common understanding on emerging policy issues was also required. UN وحث أحد المشاركين، الذي كان يتحدث نيابة عن مجموعة إقليمية، على أن يسند للقضايا ذات الصلة بتمويل تنفيذ النهج الاستراتيجي أولوية عليا بغرض تحقيق هدف عام 2020 الخاص بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية، وقال إن من الضروري أيضاً التوصل إلى تفهم مشترك بشأن القضايا الناشئة في مجال السياسة العامة.
    In particular, progress was essential on three issues related to the work of the Second Committee. First, the forthcoming review of the Monterrey Consensus should be used to re-energize the spirit of partnership and solidarity to provide financing for the internationally agreed development goals. UN ولا بد، على وجه الخصوص، من إحراز تقدم في معالجة ثلاث قضايا تتصل بأعمال اللجنة، أولها الاستفادة من الاستعراض المقبل لتوافق آراء مونتيري لإعادة شحذ روح الشراكة والتضامن من أجل توفير التمويل لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Along with the Inter-American Development Bank and the World Bank it was an important source of financing for the region and was, in fact, the main source of funding for infrastructure and energy projects in Latin America. UN وكانت إلى جانب مصرف التنمية للبلدان الأمريكية والبنك الدولي مصدرا مهما للتمويل بالنسبة للمنطقة، وكانت بالفعل المصدر الرئيسي لتمويل البنية الأساسية ومشاريع الطاقة في أمريكا اللاتينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more