"financing from" - Translation from English to Arabic

    • التمويل من
        
    • تمويل من
        
    • للتمويل من
        
    • بالتمويل من
        
    • التمويل المقدم من
        
    • تمويل مقدم من
        
    • تمويلها من
        
    • تمويل يرد إليهم من
        
    • تمويلاً من
        
    • تمويله من
        
    • التمويل المتأتي من
        
    • التمويل المتاح من
        
    • التمويلات من
        
    • والتمويل من
        
    • والتمويل المقدم من
        
    · Assistance to country Parties with broadening access to financing from non-traditional and innovative sources and mechanisms; UN مساعدة الدول الأطراف على إكثار فرص الحصول على التمويل من مصادر وآليات مبتكرة وغير تقليدية؛
    In addition, the World Bank will facilitate financing from bilateral partners. UN وفضلا عن ذلك سييسر البنك الدولي التمويل من الشركاء الثنائيين.
    New sources include diaspora bonds, which are a debt instrument issued by a country, or potentially by a sub-sovereign entity, or by a private corporation, in order to raise financing from its overseas diaspora population. UN وتشمل المصادر الجديدة سندات الشتات، وهي صكوك دين يصدرها بلد من البلدان، أو احتمالا، كيان ذو سيادة فرعية أو شركة خاصة، بهدف حشد التمويل من أفراد الشتات الذين يعيشون في الخارج.
    In order to deal with refuse, the municipality is planning to create 25 additional dumps with financing from the Asian Development Bank. UN وبالنسبة إلى إدارة الأقذار، تعتزم البلدية نفسها إنشاء 25 مستودعاً إضافياً بفضل تمويل من مصرف التنمية الآسيوي.
    Most recent data on fair share financing from municipal budgets reflect a slight positive trend. UN ويتبين من أحدث البيانات المتعلقة بالتقاسم العادل للتمويل من ميزانيات البلديات وجود اتجاه إيجابي طفيف.
    In addition, availability of financing from the Global Environment Facility for transportation projects is very limited. UN وإضافة إلى ذلك، فإن توافر التمويل من مرفق البيئة العالمية لمشاريع النقل محدود جدا.
    The Government was trying to mobilize resources from its national budget to fund the follow-up committee, and was seeking financing from international stakeholders. UN وتحاول الحكومة تعبئة الموارد من ميزانيتها الوطنية لتمويل لجنة المتابعة، والتماس التمويل من أصحاب المصلحة الدوليين.
    Because it was established at the same time as the Commission and operates in parallel, there is a tendency to view the Commission as primarily a route to obtaining financing from the Peacebuilding Fund. UN ومن ثم فهناك اتجاه للنظر إلى لجنة بناء السلام على أنها سبيل يفضي أساساً إلى التمويل من صندوق بناء السلام.
    financing from GEF, within its mandate, could also be considered in this context. UN ويمكن في هذا السياق أيضا النظر في توفير التمويل من مرفق البيئة العالمية، في حدود ولايته.
    As a rule, financing from microcredit institutions was usually cheaper than funding under development aid projects. UN والقاعدة أن التمويل من مؤسسات الائتمانات الصغيرة أرخص عادة من التمويل في إطار مشاريع المعونة اﻹنمائية.
    As returns on investment in the social sector are generally intangible and occur after some time, financing from domestic public debt or increased tax revenues is more appropriate for this sector. UN وبما أن عائدات الاستثمار في القطاع الاجتماعي هي عموما بطيئة وغير ملموسة، فإن التمويل من الدين العام المحلي أو من زيادة العائدات الضريبية هو أكثر ملاءمة لهذا القطاع.
    Developing countries know that this must include financing from our own national budgets, and consequently we have risen to meet this challenge. UN وتعلم البلدان النامية أن هذا يجب أن يشمل التمويل من ميزانياتنا الوطنية، ولذلك فقد نهضنا لمواجهة هذا التحدي.
    We will not achieve our goals without increased financing from all available sources. UN ولن نحقق أهدافنا بدون زيادة التمويل من جميع المصادر المتاحة.
    How to enhance financing from the Clean Development Mechanism of the Kyoto Protocol to develop biofuels production? UN :: كيف يمكن تعزيز التمويل من آلية التنمية النظيفة الواردة في بروتوكول كيوتو لتطوير إنتاج الوقود الأحيائي؟
    The trust fund, established in early 2005, continued to receive financing from the Governments of Sweden and Spain. UN 31- واستمر الصندوق، الذي أنشئ في بداية عام 2005، في تلقي التمويل من حكومتي السويد وإسبانيا.
    Similarly, it has failed to obtain financing from non-governmental actors such as foundations and private companies. UN وبالمثل، فشل الصندوق في الحصول على تمويل من العناصر غير الحكومية الفاعلة مثل المؤسسات والشركات الخاصة.
    10. The University for Peace receives no financing from the United Nations budget, and it must seek its financing entirely from voluntary contributions. UN ٠١ - ولا تتلقى جامعة السلم أي تمويل من ميزانية اﻷمم المتحدة، ويجب أن تسعى إلى تأمين تمويلها كلية من التبرعات.
    Bulgaria notes that it has sought financing from UNDP to establish a network of shelters. UN وتذكر بلغاريا أنها سعت إلى تمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻹنشاء شبكة للملاجئ.
    Investment and remittances were becoming more prominent as sources of financing from abroad. UN ويكتسب الاستثمار والتحويلات المالية أهمية أكبر باعتبارها مصادر للتمويل من الخارج.
    Proposals would be submitted with respect to financing from the Capacity 21 fund. UN وستقدم مقترحات فيما يتعلق بالتمويل من صندوق بناء القدرات في القرن ٢١.
    :: The embargo laws have denied access for Cuba to financing from multilateral and regional development bodies. UN وتمنع قوانين الحصار كوبا من الاستفادة من التمويل المقدم من الهيئات الإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية.
    They must also disclose any financing from a company engaged in commercial activities for their participation in the Technology and Economic Assessment Panel, the technical options committees or any temporary subsidiary body. UN وعليهم أيضاً أن يفصحوا عن مصادر أي تمويل مقدم من شركة منخرطة في أنشطة تجارية لقاء مشاركتهم في فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية أو أي هيئة فرعية مؤقتة.
    In the view of the Committee, their financing from the regular budget may not be immediately required to ensure the effective performance of the mandate and the sustainability of the Office's core activities. UN وترى اللجنة أن تمويلها من الميزانية العادية قد لا يكون ضرورياً على الفور لضمان الاضطلاع بالولاية بفعالية وكفالة استمرار أنشطة المكتب الأساسية.
    Members must also disclose any financing from a company engaged in commercial activities which supports their participation in TEAP or its technical options committees or temporary subsidiary bodies. UN كما ينبغي أن يفصح الأعضاء عن أي تمويل يرد إليهم من أي شركة ضالعة في أنشطة تجارية لدعم مشاركتهم في فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية التابعة له والهيئات الفرعية المؤقتة.
    By April 2009, a dozen emerging economies received financing from IMF programmes, totalling some $50 billion. UN فحتى شهر نيسان/أبريل 2009، تلقى اثنا عشر من البلدان ذات الاقتصادات الناشئة تمويلاً من برامج صندوق النقد الدولي، بلغ مجموعه 50 بليون دولار.
    13. Integrated Management Information System. There are no requirements under this heading since the proportionate share of financing from peace-keeping budgets has been met. UN ١٣- نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، لا توجد احتياجات تحت هذا البند حيث استوفيت الحصة المقررة في تمويله من ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    financing from forest ecosystem services; UN :: التمويل المتأتي من خدمات النظم الإيكولوجية للغابات؛
    They felt that new instruments were needed to support the capital needs of the African private sector, including venture capital funds and the restructuring of available financing from the regional and international financial institutions. UN وكان من رأيهم أن الحاجة تمس إلى وجود أدوات جديدة لدعم احتياجات القطاع الخاص الأفريقي من رأس المال، بما في ذلك صناديق رؤوس أموال المجازفة وإعادة هيكلة التمويل المتاح من المؤسسات المالية الإقليمية والدولية.
    The amendment also calls for the use of financing from other institutions, including carbon financing, for these activities. UN ويدعو التعديل أيضاً إلى استخدام التمويلات من المؤسسات الأخرى، ويشمل ذلك تمويل الكربون، لتغطية تكاليف هذه الأنشطة.
    The Forum emphasized the strong links among sustainable forest management and transfer of technologies, capacity-building and institution-building, investment and financing from both public and private sources. UN وشدد المنتدى على الصلات القوية بين اﻹدارة المستدامة للغابات ونقل التكنولوجيات وبناء القدرات وبناء المؤسسات والاستثمار والتمويل من المصادر العامة والخاصة على السواء.
    This meeting intends to focus on three specific initiatives and mechanisms which have informed discussions of development cooperation in this area: privatization, public - private partnerships (PPPs) and financing from regional development banks (RDBs). UN ويعتزم هذا الاجتماع التركيز على ثلاث مبادرات وآليات محددة استُخدمت في مناقشة التعاون الإنمائي في هذا المجال وهي: الخصخصة، والشراكات بين القطاعين العام والخاص، والتمويل المقدم من مصارف التنمية الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more