"financing mechanism" - Translation from English to Arabic

    • آلية تمويل
        
    • آلية التمويل
        
    • آلية مالية
        
    • آلية للتمويل
        
    • آلية تمويلية
        
    • آليات التمويل
        
    • لآلية التمويل
        
    • كآلية تمويل
        
    • آلية لتمويل
        
    The Fund is the first global financing mechanism to focus expenditure on sanitation and hygiene. UN ويعد الصندوق أول آلية تمويل عالمية لتركيز الإنفاق على الصرف الصحي والنظافة الصحية.
    A key result was the `fit-for-purpose'financing mechanism for the education plan of Liberia. UN وكانت النتيجة الرئيسية هي آلية تمويل مناسبة لخطة التعليم في ليبريا.
    The implicit financing mechanism is based on the build-up in international reserves by developing countries to unprecedented levels. UN وتقوم آلية التمويل الضمنية على أساس تعزيز البلدان النامية للاحتياطيات الدولية بمستويات لم يسبق لها مثيل.
    Russia is prepared to work constructively to strengthen that humanitarian financing mechanism. UN وروسيا مستعدة للعمل بصورة بناءة لتعزيز آلية التمويل الإنساني تلك.
    A reliable and sustainable financing mechanism is in place. UN أن توجد آلية مالية يُعول عليها ومستدامة.
    The report also provides financing options and recommends a five-year assessment plan and the use of a letter of credit as the most appropriate financing mechanism. UN ويقدم التقرير أيضا خيارات التمويل ويوصي بوضع خطة للتقييم مدتها خمس سنوات واستخدام خطاب اعتماد بوصفه أنسب آلية للتمويل.
    A special financing mechanism was established to contribute to the restructuring/ upgrading programme. UN وأنشئت آلية تمويل خاصة للمساهمة في برنامج اعادة الهيكلة والتطوير.
    On a positive side, the Global Environment Facility (GEF) has become an effective financing mechanism to address global environmental issues. UN وهناك جانب إيجابي، فقد أصبح مرفق البيئة العالمية آلية تمويل فعالة تتصدى للقضايا البيئية العالمية.
    The need for an innovative financing mechanism that is sustainable, transparent and accountable was also highlighted. UN كما سُلط الضوء كذلك على الحاجة إلى آلية تمويل مبتكرة تكون مستدامة، وتتسم بالشفافية وتخضع للمساءلة.
    This is an innovative financing mechanism intended not to replace but rather to complement official development assistance. UN وهذه آلية تمويل مبتكرة وليس القصد منها أن تحل محل المساعدة الإنمائية الرسمية بل أن تكملها.
    Among the outcomes of the meeting was the establishment of a major financing mechanism for protected areas. UN ومن النتائج التي تمخض عنها الاجتماع، إنشاء آلية تمويل رئيسية من أجل المناطق المحمية.
    His delegation welcomed the decision of the Conference of the Parties to designate the Global Environment Facility as a financing mechanism of the Convention to Combat Desertification. UN وأعرب عن ترحيب وفده بقرار مؤتمر الدول الأطراف بتحديد مرفق البيئة العالمي ليكون آلية تمويل لاتفاقية مكافحة التصحر.
    We need to devise a financing package to make the innovative financing mechanism a reality. UN وينبغي أن نضع برنامجا تمويليا لتحقيق آلية التمويل المبتكر.
    The most commonly observed financing mechanism has been to draw resources together from relevant projects. UN وتتمثل آلية التمويل الأكثر شيوعاً في تجميع الموارد من المشاريع ذات الصلة.
    The financing mechanism designed in 1995 had worked well as a method of apportioning the expenses of the Tribunals. UN وقد عملت آلية التمويل التي صممت في عام ١٩٩٥ بصورة جيدة كوسيلة لتوزيع نفقات المحكمتين.
    The financing mechanism is often slow and sometimes complex. UN وكثيرا ما تكون آلية التمويل بطيئة، وهي في بعض الأحيان شائكة التعقيد.
    The assistance of the international community is therefore critical if we are to attain that lofty objective, especially by setting up the financing mechanism. UN لذا، باتت مساعدة المجتمع الدولي في غاية الأهمية إذا أريد لنا تحقيق ذلك الهدف النبيل، وخاصة بإنشاء آلية التمويل.
    Africa fund/financing mechanism on slum prevention and upgrading UN صندوق أفريقي/آلية مالية أفريقية لمنع نشوء الأحياء الفقيرة وتحسين الأحياء الفقيرة القائمة
    Africa fund/financing mechanism on slum prevention and upgrading UN صندوق أفريقي/آلية مالية أفريقية لمنع نشوء الأحياء الفقيرة وتحسين الأحياء الفقيرة القائمة
    The commitment of the Fund's Board and secretariat is that it will remain a financing mechanism and not become an operational agency. UN ويتمثل التزام مجلس وأمانة الصندوق في أن يظل آلية للتمويل دون أن يصبح وكالة تنفيذية.
    The problem of Aral Sea can be solved only with the help of an adjusted financing mechanism and the conscientious work of experts. UN ولا يمكن حل مشكلة بحر آرال إلا بمساعدة من آلية تمويلية معدلة وبمساعدة خبراء يعملون بوحي من ضمائرهم.
    :: Forest development fund/global forest fund/global financing mechanism UN :: صندوق تنمية الغابات/ الصندوق العالمي للغابات/آليات التمويل العالمية
    The Temporary financing mechanism also had a branch in Tunis which administered the Tunisian hospital payments programme. UN كذلك كان لآلية التمويل المؤقتة فرع في تونس يدير برنامج المدفوعات للمستشفيات التونسية.
    It is important to note, however, that the economic effects of such a transaction as an acquisition financing mechanism are not necessarily related to how a financial lease may be characterized for tax purposes. UN ومن المهم أن يلاحظ مع هذا أن الآثار الاقتصادية لهذه المعاملة كآلية تمويل للاحتياز ليست بالضرورة متصلة بكيفية توصيف الإيجار التمويلي لأغراض الضرائب.
    The need for a financing mechanism for TCDC has been underscored in many forums. UN كانت الحاجة الى إنشاء آلية لتمويل التعاون التقني فيما بين البلدان النامية موضع تركيز في محافل كثيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more