"financing of peace-keeping operations" - Translation from English to Arabic

    • تمويل عمليات حفظ السلم
        
    • تمويل عمليات حفظ السلام
        
    • بتمويل عمليات حفظ السلم
        
    • بتمويل عمليات حفظ السلام
        
    • بعمليات حفظ السلم
        
    • وتمويل عمليات حفظ السلام
        
    It is essential to reach agreement on a statute for protection of United Nations personnel and to create an international fund to administer the financing of peace-keeping operations. UN ومن الضروري التوصل الى اتفاق على سن تشريع لحماية موظفي الأمم المتحدة وإنشاء صندوق دولي ﻹدارة تمويل عمليات حفظ السلم.
    Under the Charter, the financing of peace-keeping operations was the collective responsibility of all Member States. UN فمسألة تمويل عمليات حفظ السلم هي، وفقا للميثاق، مسؤولية جماعية للدول اﻷعضاء كافة.
    His delegation looked forward to receiving that report, which would have a major impact on his Government's future position on the financing of peace-keeping operations. UN ويتطلع وفده لذلك التقرير، والذي سيكون له أثر كبير بالنسبة لموقف حكومته في المستقبل بشأن تمويل عمليات حفظ السلم.
    The Advisory Committee also reports on the financing of peace-keeping operations. UN وتقدم اللجنة الاستشارية أيضا تقارير عن تمويل عمليات حفظ السلام.
    Pending a final solution of the matter, Ukraine's assessment for the financing of peace-keeping operations would be reduced by an amount equivalent to the increase in the amount assessed on Greece. UN وإلى حين إيجاد حل نهائي للمسألة، ستخفض حصة أوكرانيا في تمويل عمليات حفظ السلام بما يماثل نسبة زيادة حصة اليونان.
    proposals relating to the financing of peace-keeping operations were worth considering. UN ودعا الى ضرورة استعراض المقترحات المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلم.
    It also attached great importance to the principle of the special responsibility of the permanent members of the Security Council for the financing of peace-keeping operations. UN واختتم بقوله، إنه يعلق أهمية كبيرة أيضا على مبدأ المسؤولية الخاصة للدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن فيما يتعلق بتمويل عمليات حفظ السلام.
    3. The reports of the Secretary-General on the financing of peace-keeping operations contain information on financial performance, and budget projections. UN ٣ - وتقارير اﻷمين العام عن تمويل عمليات حفظ السلم تتضمن معلومات عن اﻷداء المالي واسقاطات الميزانية.
    Pending the resumption of the assistance, these available amounts would be considered as voluntary contributions or as advance payments to be later credited against the financing of peace-keeping operations. UN ورهنا باستئناف المساعدة، تعتبر هذه المبالغ المتوفرة تبرعات أو مدفوعات مقدمة سلفا يتم فيما بعد قيدها لصالح تمويل عمليات حفظ السلم.
    8. The Royal Thai Government has long been seriously concerned about the precarious situation regarding the financing of peace-keeping operations. UN ٦٢ - ينبغي أن تكون مسألة تمويل عمليات حفظ السلم موضوع متابعة يقظة، والحكومة الفرنسية:
    It has also been suggested that the Committee should devote the second half of the current session to the consideration of the proposed programme budget, to the exclusion of all other items. That suggestion was difficult to accept since, the Committee would then forgo consideration of other important items on its agenda, such as the financing of peace-keeping operations. UN وأضاف أنه قدم اقتراح يرمي الى أن تكرس اللجنة النصف الثاني من الدورة الحالية الى استعراض مشروع الميزانية البرنامجية بمعزل عن أية مسألة أخرى، وقال إن هذا الاقتراح يصعب قبوله ﻷن اللجنة سوف تتخلى بهذه الطريقة عن استعراض مسائل هامة أخرى من جدول أعمالها ومنها على سبيل المثال تمويل عمليات حفظ السلم.
    However, the solemn promise is still to be fulfilled: the major contributor continues to implement that policy and is now attempting to expand its implementation to the financing of peace-keeping operations. UN ومع ذلك، لا يزال يتعين الوفاء بالوعد الرسمي، إذ أن المساهم الرئيسي لا يزال ينفذ تلك السياسة وهو يحاول اﻵن توسيع تنفيذها لتشمل تمويل عمليات حفظ السلم.
    When the Security Council becomes a democratic organ, with transparent procedures and practices for the membership of the United Nations, my country will be in a position to contribute more actively to the financing of peace-keeping operations. UN وعندمـــا يصبــح مجلس اﻷمن جهازا ديمقراطيا، له إجراءات وممارسات شفافة أمام أعضاء اﻷمم المتحدة، سيــكون بوسع بلدي أن يسهم بنشاط أكبر في تمويل عمليات حفظ السلم.
    First, the financing of peace-keeping operations must be put on a more secure footing. UN فــأولا، يجب أن يقـوم تمويل عمليات حفظ السلام على أساس أصلب.
    We hope that the negotiations currently under way in the Fifth Committee will go a long way towards removing this cause of cash-flow problems in the financing of peace-keeping operations through simplification and standardization. UN ونحــن نأمل مــن أن تقطع المفاوضات الجارية حاليــا في اللجنــة الخامســة شوطا كبيرا في إزالــة هذا السبــب من اسبــاب مشاكل السيولة النقدية في تمويل عمليات حفظ السلام وذلك من خلال التبسيط والتنميط.
    Under the existing interim arrangement, the two Member States did not contribute to the financing of peace-keeping operations; instead their respective shares were divided up among all the other countries. UN فالدولتان لا تساهمان في تمويل عمليات حفظ السلام ذلك أنه بموجب التسوية المؤقتة السارية أن نصيب كل منهما قد وزع على جميع البلدان اﻷخرى.
    It would be absolutely unjust to place additional economic burdens on the Ukrainian people as a result of the inflexibility of the system for the financing of peace-keeping operations. UN ولا شك في أن هناك إجحافا كبيرا في تحميل الشعب اﻷوكراني أعباء اقتصادية إضافية نتيجة انعدام المرونة في نظام تمويل عمليات حفظ السلام.
    We believe also that present budgetary systems could well be improved, in particular those involved with the financing of peace-keeping operations. UN ونعتقد أيضا أن أنظمة الميزانية الحالية يمكن تحسينها كثيرا، ولا سيما المتعلق منها بتمويل عمليات حفظ السلم.
    Such incidents should not be allowed to recur especially with respect to highly important documents such as those on the financing of peace-keeping operations. UN ودعا إلى تجنب تكرار مثل هذه اﻷخطاء ولا سيما عندما يتعلق اﻷمر بوثائق في أهمية الوثائق المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلم.
    The various recommendations in the Ford Foundation report pertaining to the financing of peace-keeping operations should also be re-examined in the light of the above considerations. UN والتوصيات المختلفة الواردة في تقرير مؤسسة فورد المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلم ينبغي أيضا إعادة فحصها على ضوء الاعتبارات المذكورة أعلاه.
    In this regard, a timely and effective response by the United Nations will largely depend on the availability of adequate resources, at least in the initial stages, to cater for the critical time lost in negotiations for the financing of peace-keeping operations. UN وفي هذا الصدد، ستعتمد الاستجابة المؤاتية والفعالة من جانب اﻷمم المتحدة اعتمادا كبيرا على توفر الموارد الكافية، على اﻷقل في المراحل اﻷولية، للتعويض عن الوقـت الحـرج الضائـع في المفاوضات الخاصة بتمويل عمليات حفظ السلام.
    50. With respect to the financing of peace-keeping operations, his delegation found the current system of determining the scale of assessments generally satisfactory, and invited the States members of the Security Council to continue to assume greater responsibility, given their pivotal decision-making role in peace-keeping operations. UN ٥٠ - وفيما يتصل بتمويل العمليات، قال إن وفد الكاميرون يرى أن النظام الراهن لتوزيع الحصص مقبول عموما، وأنه يدعو الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن الى مواصلة الاضطلاع بمسؤولية، على نطاق أوسع، نظرا لدورها اﻷساسي في اتخاذ القرارات المتصلة بعمليات حفظ السلم.
    Areas where this possibility could be explored are disarmament (18 items on the agenda of the forty-ninth session), cooperation between the United Nations and intergovernmental organizations (5), decolonization (5), and the financing of peace-keeping operations (19). UN ومن المجالات التي يمكن فيها استكشاف هذه اﻹمكانية نزع السلاح )١٨ بندا في جدول أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين( والتعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية )خمسة بنود( وإنهاء الاستعمار )خمسة بنود( وتمويل عمليات حفظ السلام )١٩ بندا(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more