"financing of the activities of" - Translation from English to Arabic

    • تمويل أنشطة
        
    • بتمويل أنشطة
        
    The financing of the activities of the country special rapporteurs is not contingent upon the approval of the mandates of those rapporteurs by the General Assembly. UN ولا يعد تمويل أنشطة المقررين الخاصين القطريين تمويلا طارئا بعد أن توافق الجمعية العامة على ولايات المقررين الخاصين.
    The financing of the activities of the country-specific rapporteurs is not contingent upon the approval of the mandates of those rapporteurs by the General Assembly. UN ولا يعد تمويل أنشطة المقررين الخاصين القطريين تمويلا طارئا بعد أن توافق الجمعية العامة على ولايات المقررين الخاصين.
    In particular, mention must be made of the inadequate level of financing of the activities of the penitentiary system, due above all to the present crisis in the Ukrainian economy. UN ويجب أن نشير، بوجه خاص، الى المستوى غير الكافي من تمويل أنشطة نظام السجون، الذي يرجع قبل كل شيء، إلى اﻷزمة الحالية في الاقتصاد اﻷوكراني.
    The National Commission and the Ministry of Economy and Budget Planning are currently considering direct financing of the activities of the crisis centres from the existing budget-financed programmes of the social welfare authorities. UN وفي الوقت الحالي، تنظر اللجنة الوطنية ووزارة الاقتصاد وتخطيط الميزانية في تمويل أنشطة مراكز أدارة الأزمات تمويلاً مباشراً من البرامج القائمة الممولة من الميزانية التابعة لسلطات الرعاية الاجتماعية.
    The existing legislation (article 54 of the Budget Code of the Republic of Kazakhstan) authorizes financing of the activities of the crisis centres from the local budget. UN يأذن التشريع القائم (المادة 54 من قانون الميزانية لجمهورية كازاخستان) بتمويل أنشطة مراكز الأزمات من الميزانية المحلية.
    Following the consultations a statement to the press was issued, in which the members of the Council expressed their support for the extension of the financing of the activities of the High-level Coordinator for a further period of six months. UN وعقب المشاورات، صدر بيان موجه إلى الصحافة أعرب فيه أعضاء المجلس عن تأييدهم لتمديد تمويل أنشطة المنسق الرفيع المستوى لمدة ستة أشهر أخرى.
    Members of the Council welcomed the continued cooperation between the Governments of Iraq and Kuwait, and expressed their support for the extension of the financing of the activities of the High-level Coordinator for a further period of six months. UN ورحّب أعضاء المجلس باستمرار التعاون بين حكومتي العراق والكويت، وأعربوا عن تأييدهم لتمديد تمويل أنشطة المنسق الرفيع المستوى لفترة ستة أشهر أخرى.
    The group also made recommendations on the financing of the activities of national committees and on educating women about reproductive health and female genital mutilation. UN وقام الفريق أيضاً بصياغة توصيتين بشأن تمويل أنشطة اللجان الوطنية وتعليم المرأة في مجال الصحة الانجابية وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    5. The Advisory Committee finds the treatment of the financing of the activities of the Counter-Terrorism Committee inconsistent, and requests that it be regularized. UN 5 - وترى اللجنة الاستشارية أن معالجة تمويل أنشطة لجنة مكافحة الإرهاب تتسم بعدم التساوق، وتطلب تنظيم هذا التمويل.
    5. The Advisory Committee finds the treatment of the financing of the activities of the Counter-Terrorism Committee inconsistent, and requests that it be regularized. UN 5 - وترى اللجنة الاستشارية أن معالجة تمويل أنشطة لجنة مكافحة الإرهاب تتسم بعدم التساوق، وتطلب اللجنة تنظيم هذا التمويل.
    She agreed with the Advisory Committee that the treatment of the financing of the activities of the Counter-Terrorism Committee was inconsistent and called on the Secretariat to address the issue. UN واتفقت في الرأي مع اللجنة الاستشارية على أن معالجة تمويل أنشطة لجنة مكافحة الإرهاب غير متساوقة وطلبت إلى الأمانة العامة معالجة المسألة.
    7.36 The requested amount of $399,000 relates to the contribution of the United Nations to the financing of the activities of the Non-Governmental Liaison Service. UN ٧-٣٦ يتصل مبلغ اﻟ ٠٠٠ ٣٩٩ دولار المطلوب بمساهمة اﻷمم المتحدة في تمويل أنشطة دائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية.
    7.36 The requested amount of $399,000 relates to the contribution of the United Nations to the financing of the activities of the Non-Governmental Liaison Service. UN ٧-٣٦ يتصل مبلغ اﻟ ٠٠٠ ٣٩٩ دولار المطلوب بمساهمة اﻷمم المتحدة في تمويل أنشطة دائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية.
    As a result of its difficult economic situation, and also because of its excessively large contribution to the financing of the activities of the United Nations, particularly peace-keeping operations, Ukraine has now become one of the major debtor countries vis-à-vis the Organization. UN لقد أصبحت أوكرانيا اﻵن من بين البلدان المدينة الرئيسية للمنظمة نتيجة لحالتها الاقتصادية العسيرة، وأيضا ﻹسهامها الكبير بشكل مفـرط فـــي تمويل أنشطة اﻷمم المتحدة، ولا سيما في عمليــات السلام.
    16. Approves the provision of 500,000 dollars as the United Nations contribution to the financing of the activities of the Non-Governmental Liaison Service; UN ١٦ - توافق على توفير ٠٠٠ ٥٠٠ دولار كمساهمة من اﻷمم المتحدة في تمويل أنشطة دائرة الاتصال غير الحكومي؛
    As the Finnish delegation had done on behalf of the Nordic countries, he wished to voice his concern regarding the financing of the activities of the very important Intergovernmental Negotiating Committee on climate change. UN وقال إنه على غرار ما أعرب عنه من قبله الوفد الفنلندي نيابة عن البلدان الشمالية، حريص على التعبير عما يساوره من قلق بشأن تمويل أنشطة لجنة التفاوض الحكومية الدولية، الهامة جدا الرامية الى وضع اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ.
    24. The better the High Commissioner was able to use the resources obtained in response to his appeals for annual funds, the more numerous would be the donors willing to contribute to the financing of the activities of the Office of the High Commissioner. UN 24 - وقال إنه تحسنت إمكانية استخدام الموارد المتحصل عليها استجابة لنداءاته من أجل الحصول على أموال سنوية، زاد عدد المانحين الذين على استعداد للإسهام في تمويل أنشطة مفوضية الأمم المتحدة.
    We welcome the action of the United States of America to assist ECOWAS peace efforts and thank the United States warmly for its latest contribution to the financing of the activities of ECOMOG. UN ونرحب هنا باﻹجراء المتخذ من جانب الولايات المتحدة اﻷمريكية دعما لجهود السلام التي تضطلع بها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ونشكر الولايات المتحدة بحرارة على مساهمتها اﻷخيرة في تمويل أنشطة فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية.
    Greater cooperation here would make it possible for many of these challenges — democracy and human rights, integration, development, international cooperation, and administrative matters such as the financing of the activities of the United Nations — to be faced in optimal conditions and for there to be fluid channels of communication between the United Nations and national parliamentary bodies. UN ومن شأن زيادة التعاون في هذا المجال أن تتيح مواجهة الكثير من هذه التحديات، مثل الديمقراطية وحقوق اﻹنسان، والتكامل، والتنمية، والتعاون الدولي، والمسائل اﻹدارية مثل تمويل أنشطة اﻷمم المتحدة، في ظروف مثلى، كما أنه سيفتح قنوات للاتصال بين اﻷمم المتحدة والهيئات البرلمانية الوطنية.
    47. She recalled that, as a result of the negotiations culminating in General Assembly resolutions 52/220 and 53/214, a very delicate political balance had been struck with respect to the financing of the activities of special rapporteurs and the relationship between the decisions of the Economic and Social Council and the use of the contingency fund in general. UN 47 - وذكرت ممثلة كوبا أن المفاوضات التي أفضت إلى اتخاذ قراري الجمعية العامة 52/220 و 53/214 أتاحت تحقيق توازن سياسي دقيق جدا فيما يتعلق بتمويل أنشطة المقررين الخاصين وبصورة عامة الروابط بين مقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي واستخدام صندوق الطوارئ.
    5. With regard to the financing of the activities of UNCTAD, the Advisory Committee notes from paragraph 3 of the report of the Secretary-General that the Secretary-General prepared his initial proposals and presented them to the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget of UNCTAD. UN ٥ - وفيما يتعلق بتمويل أنشطة اﻷونكتاد، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٣ من تقرير اﻷمين العام أن اﻷمين العام أعد مقترحاته اﻷولية وعرضها على الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية التابعة لﻷونكتاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more