"financing peacekeeping operations" - Translation from English to Arabic

    • تمويل عمليات حفظ السلام
        
    • لتمويل عمليات حفظ السلام
        
    • بتمويل عمليات حفظ السلام
        
    Asia also plays an important role in financing peacekeeping operations. UN وتضطلع آسيا أيضا بدور مهم في تمويل عمليات حفظ السلام.
    They spoke of the need for strengthened partnerships, including by enhancing the predictability and sustainability of financing peacekeeping operations led by regional organizations. UN وتكلموا عن الحاجة إلى تعزيز الشراكات، بطرق منها تعزيز القدرة على التنبؤ واستدامة تمويل عمليات حفظ السلام التي تقودها المنظمات الإقليمية.
    However, the permanent members of the Security Council had special responsibilities for the maintenance of peace and security that must be taken into consideration when determining their contributions to financing peacekeeping operations. UN بيد أن أعضاء مجلس الأمن الدائمين تترتب عليهم مسؤوليات خاصة في مجال صون السلم والأمن يجب أن تؤخذ في الاعتبار عند تحديد مساهماتها في تمويل عمليات حفظ السلام.
    Changes in the budgetary system for financing peacekeeping operations should not be pursued if they would not help to strengthen the financial bases. UN ولا ينبغي إجراء تغييرات في نظام الميزانية لتمويل عمليات حفظ السلام إذا لم تساعد هذه التغييرات في تعزيز القواعد المالية.
    Summary of changes proposed to the current practice for financing peacekeeping operations UN ملخص التغييرات المقترحة للممارسة الحالية فيما يتعلق بتمويل عمليات حفظ السلام
    Those paragraphs undermined long-standing budgetary principles concerning the collective responsibility of Member States for financing peacekeeping operations. UN وقال إن تلك الفقرات تمس بالمبادئ الراسخة المتعلقة بالميزانية والتي تنص على المسؤولية الجماعية للدول الأعضاء عن تمويل عمليات حفظ السلام.
    If all Member States were to pay their assessed contributions, progress could be made in solving the problem of financing peacekeeping operations and more countries would be inclined to participate. UN ولو أن جميع البلدان الأعضاء سددت أنصبتها المقررة، ﻷمكن إحراز تقدم في حل مشكلة تمويل عمليات حفظ السلام ولاتجه عدد أكبر من البلدان الى المشاركة.
    54. The system for financing peacekeeping operations must be based on capacity to pay and should be reviewed periodically to take account of changes in the economic circumstances of individual States. UN 54 - وأضاف أن تمويل عمليات حفظ السلام ينبغي أن يستند إلى القدرة على الدفع وأن يُستَعرض دورياً لأخذ التغيّرات التي تطرأ على الظروف الاقتصادية في كل دولة بالاعتبار.
    If the Assembly wishes to continue with the current balance of burden sharing in respect of the cost of the Tribunals, this could be achieved by applying the scale of assessments applicable to the regular budget to 50 per cent of the total amounts assessable and providing for the other 50 per cent to be financed by application of the scale applicable for financing peacekeeping operations. UN وإذا رغبت الجمعية العامة في استخدام الميزان الحالي لتقاسم اﻷعباء بالنسبة لتكاليف المحكمة فإنه يمكن تحقيق ذلك بتطبيق جدول اﻷنصبة المطبق على الميزانية العادية على نسبة ٥٠ في المائة من إجمالي المبالغ المقسمة وتمويل نسبة ٥٠ في المائة اﻷخرى بتطبيق الجدول المطبق على تمويل عمليات حفظ السلام.
    68. By its resolutions 54/240 A and B, the General Assembly decided to assess 50 per cent of the total amount of the resource requirements of the Tribunal for 2000 at the rates applicable to the regular budget and the balance at the assessment rates applicable for financing peacekeeping operations. UN 68 - وقررت الجمعية العامة، بموجب قرارها 54/240 ألف وباء أن تقسم ما نسبته 50 في المائة من المبلغ الإجمالي لاحتياجات المحكمة من الموارد لعام 2000 بالمعدلات المنطبقة على الميزانية العادية وتقسيم النسبة المتبقية بالمعدلات التي تنطبق على تمويل عمليات حفظ السلام.
    If the Assembly would wish to continue with the current balance of burden-sharing in respect of the cost of the Tribunal, this could be achieved by using the assessment rates applicable to the regular budget for 50 per cent of the total amounts assessable and providing for the other 50 per cent to be financed by using the assessment rates applicable for financing peacekeeping operations. UN واذا رغبت الجمعية العامة في مواصلة الرصيد الحالي لتقاسم اﻷعباء فيما يتعلق بتكلفة المحكمة، فإن هذا قد يتحقق باستخدام معدلات قسمة اﻷنصبة المنطبقة على الميزانية العادية بالنسبة ﻟ ٥٠ في المائة من مجموع المبالغ المقرر تقسيمها والتكفل بتمويل اﻟ ٥٠ في المائة اﻷخرى باستخدام معدلات قسمة اﻷنصبة المطبقة على تمويل عمليات حفظ السلام.
    In addition, the Team has facilitated the study of the AU structure and is providing support to the AU-United Nations panel established under Security Council resolution 1809 (2008) to look into the modalities of financing peacekeeping operations undertaken by regional organizations, in particular AU. UN وإضافة إلى ذلك، يسهل الفريق دراسة لهيكل الاتحاد الأفريقي، ويقدم الدعم للفريق المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المنشأ بموجب قرار مجلس الأمن 1809 (2008) للنظر في طرائق تمويل عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها المنظمات الإقليمية، ولا سيما الاتحاد الأفريقي.
    61. By its resolution 53/213 of 18 December 1998, the General Assembly decided to assess 50 per cent of the total amount of the resource requirements of the Tribunal for 1999 at the rates applicable to the regular budget and the balance at the assessment rates applicable for financing peacekeeping operations. UN ٦١ - وقــد قــررت الجمعيــة العامــة، بموجب قرارها ٥٣/٢١٣ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، أن تقسم ما نسبته ٥٠ في المائة من القيمة اﻹجمالية لاحتياجات المحكمة من الموارد لعام ١٩٩٩ فيما بين الدول اﻷعضاء وفقا للمعدالات التي تنطبق على الميزانية العادية وتقسيم المبلغ المتبقي من الاحتياجات باستخدام معدلات قسمة اﻷنصبة المطبقة على تمويل عمليات حفظ السلام.
    There was a need for credible, clear and viable mandates, drafted through a non-selective institutional and legislative framework that did not apply double standards, to maintain the credibility and integrity of the United Nations. Responsibility for financing peacekeeping operations lay with the aggressor, in keeping with the principles expressed in General Assembly resolution 1874 (S-IV). UN وأشار إلى الحاجة للتكليف بولايات تتسم بالمصداقية والوضوح والطابع العملي ويتم تخطيطها من خلال إطار مؤسسي وتشريعي غير انتقائي ولا تُطبِّق المعايير المزدوجة بل تحافظ على مصداقية ونزاهة الأمم المتحدة مضيفاً أن مسؤولية تمويل عمليات حفظ السلام تظل مسئولية يتحملها المعتدي بما يتسق مع المبادئ المُعرب عنها في قرار الأمم المتحدة 1874 (دأ-4).
    Responsibility for financing peacekeeping operations should be borne by the aggressor and by the occupying Power in accordance with the principles set forth in General Assembly resolution 1874 (S-IV). His delegation was ready to take part in discussions on the reforms envisaged in the New Partnership Agenda as long as they did not result in any changes to the mandates established by the Security Council. UN وينبغي أن يتحمل المعتدي وأن تتحمل السلطة القائمة بالاحتلال مسؤولية تمويل عمليات حفظ السلام طبقاً للمبادئ الواردة في قرار الجمعية العامة 1874 (د إ - 4). وأعرب عن استعداد وفده للمشاركة في المناقشات بشأن الإصلاحات المتوخاة في جدول أعمال الشراكة الجديدة ما دامت لن تسفر عن أية تغييرات في الولايات التي أنشأها مجلس الأمن.
    Administrative and budgetary aspects of financing peacekeeping operations UN الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات حفظ السلام:
    The Special Committee recognizes the need to enhance the predictability, sustainability and flexibility of financing peacekeeping operations undertaken under a United Nations mandate. UN وتقر اللجنة الخاصة بضرورة تعزيز القدرة على التنبؤ بالموارد المتاحة لتمويل عمليات حفظ السلام التي تتم في إطار ولاية صادرة عن الأمم المتحدة، وإمكانية استمرار تدفقها وتوفر المرونة في تحقيق ذلك.
    In addition, it was stressed that the decision did not result in any change in the assessments for financing peacekeeping operations of other Member States. UN وجرى التشديد أيضا على أن هذا القرار لن يترتب عليه أي تغيير في اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء اﻷخرى لتمويل عمليات حفظ السلام.
    VII. Summary of changes proposed to the current practice for financing peacekeeping operations UN السابع - ملخص التغييرات المقترحة للممارسة الحالية فيما يتعلق بتمويل عمليات حفظ السلام
    That approach not only would be consistent with the principle of " zero growth " but also would avoid a reduction in the resources allocated to other programmes on the pretext of financing peacekeeping operations. UN وهذا النهج لا يتمشى فحسب مع مبدأ " النمو الصفر " ، وإنما من شأنه أيضا أن يعمل على تلافي تخفيض الموارد المخصصة لبرامج أخرى تذرعا بتمويل عمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more