"financing through" - Translation from English to Arabic

    • التمويل من خلال
        
    • التمويل عن طريق
        
    • التمويل بواسطة
        
    • تمويلا من خلال
        
    • للتمويل من خلال
        
    • تمويل الإرهاب عن طريق
        
    • تمويل من خلال
        
    In my view, the only way to ensure that this does not happen is financing through assessed contributions. UN وفي تصوري، فإن الطريقة الوحيدة لضمان عدم وقوع ذلك هي توفير التمويل من خلال الاشتراكات المقررة.
    (iii) Increasing financing through decentralization: The case of Tunisia UN `3` زيادة التمويل من خلال اللامركزية: حالة تونس
    financing through the strengthening of existing health care systems should be implemented in the framework of current mechanisms. UN وينبغي تنفيذ التمويل من خلال تعزيز نظم الرعاية الصحية القائمة في إطار الآليات الحالية.
    They referred to a number of ideas on forms of hybrid financing through possible precompliance mechanisms. UN وأشارا إلى عدد من الأفكار المتعلقة بأشكال مختلطة من التمويل عن طريق آليات محتملة قبل الامتثال.
    The correspondence, corroborated by other witness testimony, indicates that the group received financing through intermediaries in Europe and West Africa. UN وتشير الرسائل، التي تؤيدها شهادات الشهود الآخرين، إلى أن الفريق تلقى التمويل عن طريق وسطاء في أوروبا وفي غرب أفريقيا.
    Projects with a high public benefit might still attract financing through the private sector. UN والمشاريع ذات المنفعة العامة الكبيرة يمكن أن تجتذب التمويل بواسطة القطاع الخاص.
    We take note of the proposal to increase the flexibility of access to financing through faster disbursements by international financial institutions. UN ونحيط علما باقتراح زيادة مرونة الحصول على التمويل من خلال قيام المؤسسات المالية الدولية بدفع الأموال بشكل أسرع.
    Catalysing financing through market development for sustainable energy programmes, particularly renewable energy and energy efficiency initiatives UN حفز التمويل من خلال تنمية الأسواق الخاصة ببرامج الطاقة المستدامة لا سيما مبادرات الطاقة المتجددة وفعالية الطاقة.
    Partnerships at the country level could assist UNDP in ensuring more financing through additional non-core contributions. UN ويمكن للشراكة على الصعيد القطري أن تساعد البرنامج اﻹنمائي على ضمان زيادة في التمويل من خلال مساهمات إضافية غير أساسية.
    It was stated that efforts to leverage financing through cooperation with international financial institutions should continue. UN وذُكر أنه ينبغي مواصلة الجهود الرامية إلى رفع مستوى التمويل من خلال التعاون مع المؤسسات المالية الدولية.
    financing through voluntary contributions was not an acceptable option, as it did not reflect the principle of shared responsibility. UN أما التمويل من خلال التبرّعات فهو خيار غير مقبول نظرا لأنه لا يعبّر عن مبدأ المسؤولية التي تتقاسمها الدول.
    However, financing through these pre-accession programmes will continue up to 2006, as embedded in the EU budget. UN غير أن التمويل من خلال هذه البرامج السابقة للانضمام سيستمر حتى عام 2006، على النحو المودع في ميزانية الاتحاد الأوروبي.
    In the case of UNDP, for instance, consideration could be given, as a minimum, to the financing through assessed contributions of those parts of the budget which support the United Nations system. UN وفي حالة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، على سبيل المثال، يمكن كحد أدنى النظر في التمويل من خلال اﻷنصبة المقررة بالنسبة لتلك اﻷجزاء من الميزانية التي تدعم منظومة اﻷمم المتحدة.
    These projects were showcased at the Financing Summit for Africa's Infrastructure, held on 14 and 15 June in Dakar, with a view to securing financing through innovative synergies between the public and private sector. UN وعُرضت هذه المشاريع على مؤتمر قمة داكار لتمويل تطوير البنية التحتية في أفريقيا، الذي عقد في 14 و 15 حزيران/يونيه 2014، بغية تأمين التمويل من خلال التآزرات الابتكارية بين الجمهور والقطاع الخاص.
    Option A -- financing through assessments in Swiss francs UN الخيار ألف - التمويل عن طريق الأنصبة المقررة بالفرنك السويسري
    Option A -- financing through assessments in United States dollars UN الخيار ألف - التمويل عن طريق الأنصبة المقررة بدولارات الولايات المتحدة
    With the need for resources to maintain existing infrastructure and to expand the network, financing through private participation is important. UN وإذ يتعين توفير الموارد لصيانة البنية الأساسية القائمة وتوسيع شبكات الإمدادات، من المهم أن يتوفر التمويل عن طريق مشاركة القطاع الخاص.
    Other arrangements, such as financing through the scale of assessments for peacekeeping operations, must therefore be explored for the financing of special political missions. UN لذا ينبغي البحث عن ترتيبات أخرى لتمويل البعثات السياسية الخاصة، من قبيل التمويل عن طريق جدول الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام.
    Member States that have had their arrears financed through the Fund would bear the cost of such financing through adjustment of amounts owed to them by the Organization for prior year surpluses not yet reimbursed. UN أما الدول اﻷعضاء التي تقوم بتمويل المتأخرات عليها عن طريق الصندوق فإنها تتحمل تكلفة هذا التمويل عن طريق تسوية المبالغ المستحقة لها على المنظمة فيما يتعلق بفوائض السنوات السابقة التي لم تسدد بعد.
    27. Often, as a first step in project development, the GEF provides financing through its Project Preparation and Development Facility to assist recipient countries to develop a project concept into a project proposal. UN ٧٢- وكخطوة أولى في تطوير المشاريع، كثيراً ما يقدم المرفق التمويل بواسطة مرفق إعداد المشاريع وتطويرها التابع له لمساعدة البلدان المتلقية على تطوير مفهوم المشروع/اقتراح مشروع.
    The Committee further notes that, since then, the Court has received financing through the regular budget of the United Nations on various occasions. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن المحكمة تلقت منذ ذلك الحين تمويلا من خلال الميزانية العادية للأمم المتحدة في العديد من المناسبات.
    :: Provide grants for local solutions and arrange for financing through concessional loans to promote the delivery of modern energy services to the poor; UN :: تقديم منح للحلول المحلية واتخاذ ترتيبات للتمويل من خلال القروض الميسرة لتعزيز توصيل خدمات الطاقة الحديثة للفقراء؛
    Most States also need to improve their legislation and capacities to prevent terrorist financing through charitable organizations. UN كما أن معظم الدول بحاجة إلى تحسين تشريعاتها وقدراتها من أجل منع تمويل الإرهاب عن طريق المؤسسات الخيرية.
    18. Very positive cooperation in the field of environmental protection had been developed between UNIDO and the Government of China and progress had been made in securing financing through the Global Environment Facility (GEF) and foreign direct investment. UN 18- ومضى قائلاً إن تعاوناً إيجابياً جداً في مجال حماية البيئة قد طوّر بين اليونيدو وحكومة الصين، وأحرز تقدم في توفير تمويل من خلال مرفق البيئة العالمية والاستثمار الأجنبي المباشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more