Resource mobilization is better coordinated, but smaller organizations still find it difficult to have access to funding Reduced duplication | UN | حشد الموارد يجري تنسيقه بشكل أفضل، لكن المنظمات الأصغر لا تزال تجد صعوبة في الحصول على التمويل |
Those countries with larger external constraints would find it difficult to avoid reducing fiscal deficits. | UN | فتلك البلدان التي تواجه قيوداً خارجية أكبر تجد صعوبة في تجنب خفض العجز المالي. |
Many refugees find it difficult to make the transition from support to independence, particularly women with children. | UN | والكثير من اللاجئين يجدون صعوبة في الانتقال من مرحلة تلقي الدعم إلى مرحلة الاستقلالية عنه، خاصة النساء والأطفال. |
His delegation would, therefore, find it difficult to subscribe to the fifth preliminary conclusion. | UN | وخلص من ذلك إلى أن وفده يجد صعوبة بالتالي من تأييد الاستنتاج اﻷولي الخامس. |
Because they are socially and economically dependent on men, and frequently at risk of violence, women often find it difficult to negotiate condom use. | UN | وغالباً ما يجدن صعوبة في الاتفاق على استعمال الرفالات لأنهن تابعات اجتماعيا واقتصادياً للرجل، وغالباً ما يتعرضن للعنف. |
This year, like previous speakers, we find it difficult to go along with the consensus on this resolution. | UN | ولكننا نجد صعوبة هذا العام، مثل المتكلمين السابقين، في الانضمام إلى توافق الآراء على هذا القرار. |
Those countries with larger external constraints would find it difficult to avoid reducing fiscal deficits. | UN | فتلك البلدان التي تواجه قيوداً خارجية أكبر تجد صعوبة في تجنب خفض العجز المالي. |
It noted that least developed countries, given their precarious financial situation, may find it difficult to finance the cost of maintenance fees. | UN | ولاحظت أن أقل البلدان نمواً قد تجد صعوبة في تمويل تكلفة نفقات الصيانة، نظراً لوضعها المالي الهش. |
Fish catch is increasing in the region, but most countries find it difficult to comply with international conventions. | UN | وتتزايد حصيلة صيد السمك في المنطقة، ولكن معظم البلدان تجد صعوبة في الامتثال للاتفاقيات الدولية. |
Peacekeeping missions may, however, find it difficult to translate their humanitarian role into the actions that are required of them. | UN | غير أن البعثات قد تجد صعوبة في ترجمة دورها الإنساني إلى الأفعال المطلوبة منها. |
Some countries find it difficult to ensure safe conditions for their stockpiles. | UN | وتوجد بعض الدول التي تجد صعوبة في توفير الحماية لمخزوناتها. |
His Government would find it difficult to explain why Egypt's assessed contributions were being used to further ideas that were unacceptable to Egyptians. | UN | وحكومته تجد صعوبة في شرح السبب في أن تُستخدم الاشتراكات المقدرة على مصر في دعم أفكار لا يقبلها المصريون. |
However, artisanal miners often find it difficult to improve technologies and reduce mercury pollution. | UN | ولكن عمال التعدين الحرفي في كثير من الأحيان يجدون صعوبة في تحسين التكنولوجيات والحد من التلوث بالزئبق. |
Both these traditions can disadvantage students who find it difficult to ask questions and take part in an interactive learning environment. | UN | ومن شأن هذين التقليدين أن يعوض الطلبة الذين يجدون صعوبة في طرح الأسئلة، والمشاركة في بيئة تعليمية متفاعلة. |
It is particularly vital to fill knowledge gaps relating to vulnerability among men and among people who find it difficult themselves to talk about their vulnerability. | UN | ومن الأهمية بمكان ملء الفجوات المعرفية المتعلقة بالضعف في صفوف من يجدون صعوبة في الحديث عن ضعفهم. |
Many of those countries find it difficult to keep pace with the rapid transformations now under way and to break the vicious circle of backward development. | UN | وعدد كبير من هذه البلدان يجد صعوبة اﻵن في مواكبة التحولات السريعة الحاصلة وفي الخروج من الحلقة المفرغة، حلقة التخلف عن ركب التنمية. |
Women may have to give up or lose their jobs involuntarily and are likely to find it difficult to return to work, while women who are self-employed may lose earning opportunities. | UN | فقد تضطر النساء إلى ترك عملهن أو تفقدنه رغما عنهن ومن المرجح أن يجدن صعوبة في العودة إليه، في حين ربما تفقد النساء ممن يعملن لحسابهن الخاص فرص كسب المال. |
We still find it difficult to understand why a member State would be so reticent to engage in negotiations. | UN | فما زلنا نجد صعوبة في فهم السبب الذي يجعل دولة عضواً تمتنع بهذا الشكل عن المشاركة في مفاوضات. |
:: Developing countries may find it difficult to comply with requirements in this area and they need a special and differential treatment. | UN | :: إن البلدان النامية قد تجد من الصعب الامتثال للشروط في هذا المجال وأنها قد تحتاج إلى معاملة خاصة أو معاملة تفضيلية. |
In practice, however, governments find it difficult to resist demands to spend more on consumption. | UN | غير أنه، على صعيد الممارسة العملية، تستصعب الحكومات مقاومة متطلبات إنفاق المزيد من الموارد على الاستهلاك. |
Problems of accessibility to health facilities is a factor that continues to restrict access to communities which are located in the remotest parts of the country and where women find it difficult to obtain advice as well as contraceptives. | UN | ومشاكل الوصول إلى المرافق الصحية تعتبر من العوامل التي لا تزال تحد من إمكانية الوصول للمجتمعات التي تعيش في أطراف البلد النائية، حيث يتعذر على المرأة أن تحصل على المشورة أو وسائل منع الحمل اللازمة. |
Even leading exporters in developing countries may find it difficult to comply with certain stringent aspects of environmental requirements emerging from the developed countries. | UN | وحتى جهات التصدير الرئيسية في البلدان النامية قد تواجه صعوبة في الامتثال لجوانب صارمة معينة من الشروط البيئية الناشئة في البلدان المتقدمة. |
OECD requests data from sources other than the centres of expertise for education, which find it difficult to reconcile submissions because they were not aware of the other requests. | UN | وتطلب تلك المنظمة بيانات من موارد بخلاف مراكز الخبرة في المجال التعليمي، والتي تجد أن من الصعب عليها التوفيق بين الطلبات لعدم علمها بوجود طلبات أخرى. |
Well, you might find it difficult, certainly in Billy Miles' case. | Open Subtitles | حسنا, اتن قد تجدين صعوبة خاصة مع حالة امييل بيلي |
Existing trends have worsened inequalities, as millions of people still find it difficult to disengage themselves from the poverty trap. | UN | وازدادت الفوارق بسبب الاتجاهات الحالية، حيث أن ملايين الناس لا يزالون يجدون من الصعب تخليص أنفسهم من شرك الفقر. |
I know that, because a lot of the students who come here to study find it difficult to catch up with the university level in Syria. | UN | وأنا أعرف ذلك ﻷن الكثير من الطلبة الذين يأتون الى هنا للدراسة يواجهون صعوبة في اللحاق بالمستوى الجامعي في سوريا. |
I find it difficult to believe this is what women want. | Open Subtitles | أجد صعوبة في تصديق أن هذا من تريده كل النسوة |
77. Other cases, such as torture victims from the Democratic People's Republic of Korea and the older generation, may need longer support systems, given that they may find it difficult to adapt to the new society. | UN | 77- وهناك قضايا أخرى، مثل ضحايا التعذيب من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والمسنون، قد تحتاج إلى نظم دعم طويلة الأمد، نظراً إلى أنهم قد يستصعبون التكيف مع المجتمع الجديد. |