"find itself in" - Translation from English to Arabic

    • تجد نفسها في
        
    • يجد نفسه في
        
    We note with the utmost concern that that request by the conference has been interpreted in such a manner as to exclude any other State that may find itself in a similar geological situation. UN ونلاحظ ببالغ القلق أن طلب المؤتمر قد فُسِّر على نحو يُمكّن من إقصاء أي دولة قد تجد نفسها في حالة جيولوجية مماثلة.
    The analysing group further noted that, while the plan presented is workable, the fact that the request indicates a 100%+ increase in financing and increases in demining capacity suggests that Ecuador may find itself in a situation wherein it could proceed with implementation much faster than that suggested by the amount of time requested. UN كما لاحظ فريق التحليل أنه في حين أن الخطة المقدمة قابلة للتنفيذ، فإن ما يشير إليه الطلب من زيادة في التمويل بنسبة 100 في المائة وزيادة في قدرات إزالة الألغام، يوحي بأن إكوادور قد تجد نفسها في وضع يمكّنها من بدء التنفيذ بأسرع مما توصي به الفترة الزمنية المطلوبة.
    Mr. Yalden's point regarding the position of the Permanent Mission was understandable, but if the Committee were to accept that a change of government meant that it must receive a new report, it could find itself in a dead end. UN وأنه يتفهّم موقف السيد يالدين فيما يتعلق بوضع البعثة الدائمة، لكنه إذا قبلت اللجنة بأن أي تغيير في نظام الحكم يستوجب تقديم تقرير جديد، فقد تجد نفسها في طريق مسدود.
    The speaker stated that UNODC could soon find itself in a position where it would have to refuse extrabudgetary contributions linked to specific projects because the general-purpose funds were not sufficient to meet operational costs. UN وقال إن المكتب يمكن في القريب العاجل أن يجد نفسه في موقف يضطر فيه إلى رفض مساهمات مقدمة خارج الميزانية لمشاريع محددة، بسبب عدم كفاية الأموال المرصودة للأغراض العامة للوفاء بتكاليف التشغيل.
    Still a country which does not belong to any of the major groupings, which is small and relatively less advanced and which is mainly exporting sensitive products, such as clothing and sugar, to developed country markets is likely to find itself in a worse position than a developing country which mainly exports advanced industrial products. UN ومع ذلك فإن البلد الذي لا ينتمي الى أي تجمع من التجمعات الرئيسية والذي يكون صغيراً وأقل تقدماً من الناحية النسبية ويقوم أساساً بتصدير منتجات حساسة، مثل الملابس والسكر، الى أسواق البلدان المتقدمة يمكن أن يجد نفسه في وضع أسوأ من وضع البلد النامي الذي يصدر أساساً منتجات صناعية متقدمة.
    Puerto Rico could find itself in a situation similar to Quebec, Northern Ireland or Lithuania, where the issue of political status has never been resolved. UN وهكذا فإن بورتوريكو عرضة ﻷن تجد نفسها في نفس الحالة التي توجد فيها كيبيك أو أيرلندا الشمالية أو ليتوانيا، حيث لم تجر أبدا تسوية مسألة المركز السياسي.
    Should Peru be in a position to make use of additional best practices in humanitarian demining, it may find itself in a situation wherein it could proceed with implementation much faster than that suggested by the amount of time requested. UN وإذا كانت بيرو قادرة على الإفادة من أفضل الممارسات الأخرى في مجال إزالة الألغام للأغراض الإنسانية، يمكن أن تجد نفسها في وضع يُمكّنها من المضي في التنفيذ بوتيرة أسرع كثيراً مما توحي به الفترة الزمنية التي طلبتها.
    The Meeting further indicated that Serbia could find itself in a situation wherein it could proceed with implementation faster than that suggested by the amount of time requested and that doing so could benefit both the Convention and Serbia itself given the indication by Serbia of the socio-economic benefits that will flow from demining. UN كما أشار الاجتماع إلى أن صربيا قد تجد نفسها في وضع يمكنها من المضي قدماً في التنفيذ بوتيرة أسرع مما توحي به المدة المطلوبة، بما يعود بالفائدة على كل من الاتفاقية وصربيا نفسها، بالنظر إلى ما أشارت إليه من فوائد اجتماعية واقتصادية ستنجم عن إزالة الألغام؛
    The analysing group noted that Serbia may find itself in a situation wherein it could proceed with implementation faster than that suggested by the amount of time requested and that doing so could benefit both the Convention and Serbia itself given the indication by Serbia of the socio-economic benefits that will flow from demining. UN ولاحظ فريق التحليل أن صربيا قد تجد نفسها في وضع يمكنها من المضي قدماً في التنفيذ بوتيرة أسرع من تلك توحي بها المدة المطلوبة، بما يعود بالفائدة على كل من الاتفاقية وصربيا نفسها، بالنظر إلى ما أشارت إليه من فوائد اجتماعية واقتصادية ستنجم عن إزالة الألغام.
    The analysing group further noted that, while impeding circumstances listed by Venezuela in its request would continue to exist during the extension period, with speedy establishment of a demining program and acquisition of mechanical demining assets, Venezuela may find itself in a situation wherein it could complete implementation before October 2014. UN وأشار فريق التحليل أيضاً إلى أنه على الرغم من أن الظروف المعوقة التي ذكرتها فنزويلا في طلبها ستظل قائمة خلال فترة التمديد، فإن فنزويلا، مع سرعة إنشاء برنامج إزالة الألغام، والحصول على المعدات الميكانيكية لإزالة الألغام، قد تجد نفسها في وضع يمكِّنها من إنهاء التنفيذ قبل تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    Mr. Hu Xiaodi (China) (spoke in Chinese): In recent years, the multilateral arms control and disarmament process has continued to find itself in a stalemate. UN السيد هو زياودي (الصين) (تكلم بالصينية): في الأعوام الأخيرة، ظلت عملية تحديد الأسلحة ونزع السلاح المتعددة الأطراف تجد نفسها في حالة من الجمود.
    41. Mr. Wieruszewski said that, while article 26 of the Covenant did not prohibit preferential treatment as such, he was concerned that the Committee might find itself in a predicament should a citizen of another nationality lodge a complaint on the grounds of unfair treatment and incompatibility with article 26. UN 41 - السيد فيروشيفسكي: قال إنه في حين أن المادة 26 من العهد لا تحظر المعاملة التفضيلية بحد ذاتها، فإن ما يقلقه هو أن اللجنة قد تجد نفسها في مأزق إذا ما تقدم مواطن من جنسية أخرى بشكوى على أساس المعاملة غير المنصفة والتعارض مع المادة 26.
    (s) Also in granting the request, the Meeting noted that, with speedy establishment of a national mine action authority (NMAA) and national mine action centre (NMAC), Turkey may find itself in a situation wherein it could complete implementation before 1 March 2022. UN (ق) ولدى الموافقة على الطلب أيضاً، لاحظ الاجتماع أنه بفضل الإسراع بإنشاء الهيئة الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام والمركز الوطني للإجراءات المتعلقة بالألغام، فإن تركيا قد تجد نفسها في موقف يمكنها من استكمال التنفيذ قبل 1 آذار/مارس 2022.
    The Conference further noted that, while the plan presented is workable as concerns two of the three regions of Tajikistan in which anti-personnel mines are known or suspected to be emplaced, differing views on the extent to which mechanical demining assets may be applicable suggest that Tajikistan may find itself in a situation wherein it could proceed with implementation much faster than that suggested by the amount of time requested. UN ولاحظ المؤتمر كذلك أنه إذا كانت الخطة المعروضة قابلة للتنفيذ في منطقتين من مناطق طاجيكستان الثلاث التي يعرف أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد أو يشتبه في احتوائها عليها، فإن الآراء المتباينة بشأن مدى إمكانية استخدام المعدات الآلية لإزالة الألغام تعني أن طاجيكستان قد تجد نفسها في وضع يتيح لها المضي قدماً في التنفيذ بوتيرة أسرع كثيراً مما توحي به فترة التمديد المطلوبة.
    It has an average per capita gross national product (GNP) of $3,400 per annum (source: World Bank African Development Index 1998/1999), making it the only economically less developed Member State to find itself in category (b) of the scheme for the apportionment of the costs of United Nations peacekeeping operations. UN فمتوسط الناتج القومي اﻹجمالي للفرد هو ٣ ٤٠٠ دولار في السنة )المصدر: World Bank African Development Index 1998/1999( مما يجعل جنوب أفريقيا الدولة العضو الوحيدة اﻷقل تقدما اقتصاديا التي تجد نفسها في المجموعة )ب( من خطة توزيع تكاليف عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    The nature of US power and the exercise of its influence was always much more clever and subtle than most assume. In fact, as India and China rise, the US could actually find itself in a stronger position. News-Commentary ويكفينا هنا أن نذكر سبباً واحداً، ألا وهو أن الولايات المتحدة لم تكن قط مهيمنة في آسيا. كل ما في الأمر أن بعض الأميركيين المهللين المنتشين بانتصار أميركا في مرحلة ما بعد الحرب الباردة تصوروا أن الأمر كان كذلك. إن طبيعة قوة الولايات المتحدة وممارستها لنفوذها كانت دوماً أكثر براعة وحذقاً مما افترض أغلب الناس. بل إن الولايات المتحدة قد تجد نفسها في موقع أقوى مع نهوض الهند والصين.
    But we also know that, tomorrow, some other country might find itself in a similar situation, and that the world would then rapidly discover that the rushing river let loose by Kosovo's UDI had become an uncontrolled cascade of secession across the world. UN لكننا ندرك كذلك أن غدا، ثمة بلد آخر قد يجد نفسه في وضع مماثل، وأنه سرعان ما يكتشف العالم أن النهر الذي اندفع بفعل إعلان كوسوفو الاستقلال من طرف واحد أصبح شلالاً من عمليات الانفصال حول العالم تتعذر السيطرة عليه.
    Without such infrastructure, a country might find itself in non-compliance by producing more of the substance than its allocated feedstock amount. UN وإذا لم يتوفر نظام من هذا القبيل فإن أي بلد قد يجد نفسه في حالة عدم امتثال بإنتاجه كمية من تلك المادة تفوق الكمية التي خصصت له منها لاستخدامها كمادة وسيطة.
    Gibraltar did not wish to find itself, in the year 2000, the one remaining colonial territory preventing the fulfilment of the resolutions of the General Assembly calling for the total eradication of colonialism by the start of the twenty-first century. UN وقال إن جبل طارق لا يرغب في أن يجد نفسه في عام ٢٠٠٠، اﻹقليم المستعمــر الوحيد المتبقي الذي يحول دون تنفيذ قرارات الجمعية العامة التي تطالب بالقضاء التام على الاستعمار بحلول بداية القرن الحادي والعشرين.
    In this context, the Meeting noted the length of time between the discovery of the mined areas and the start of work and that Niger may find itself in a situation wherein it could proceed with implementation faster than suggested by the amount of time requested. UN وفي هذا الصدد، لاحظ الاجتماع إلى طول المدة الزمنية الفاصلة بين اكتشاف المناطق الملغومة وبدء العمل، ورأى أن النيجر قد يجد نفسه في وضع يتيح له المضي قدماً في عملية التنفيذ بوتيرة أسرع مما توحي به فترة التمديد المطلوبة؛
    The analysing group further noted that Niger may find itself in a situation wherein it could proceed with implementation faster than suggested by the amount of time requested by starting work already in 2013 and that doing so could benefit both the Convention and the local population in the mined areas. UN ورأى الفريق أيضاً أن النيجر قد يجد نفسه في وضع يتيح له المضي قدماً في عملية التنفيذ بوتيرة أسرع مما توحي به فترة التمديد المطلوبة إذا باشر العمل فعلياً في عام 2013، وأن ذلك يمكن أن يكون مفيداً بالنسبة للاتفاقية وللسكان المحليين في المناطق الملغومة على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more