"finding in" - Translation from English to Arabic

    • يعثر عليه في
        
    • خلص إليه في
        
    • قضت في
        
    • الاستنتاج مع التحلي بروح
        
    • خلصت إليه اللجنة في
        
    A prospector shall immediately notify the Secretary-General in writing of any finding in the Area of an object of an archaeological or historical nature and its location. UN يخطر المنقب الأمين العام كتابيا على الفور بأي شيء ذي طابع أثري أو تاريخي يعثر عليه في المنطقة، وبمكانه.
    The contractor shall immediately notify the Secretary-General in writing of any finding in the exploration area of an object of an archaeological or historical nature and its location. UN يخطر المتعاقد الأمين العام كتابة على الفور بأي شيء يعثر عليه في قطاع الاستكشاف يكون ذا طابع أثري أو تاريخي وبمكانة.
    The Contractor shall immediately notify the Secretary-General in writing of any finding in the exploration area of an object of an archaeological or historical nature and its location. UN يخطر المتعاقد الأمين العام كتابة على الفور بأي شيء يعثر عليه في قطاع الاستكشاف يكون ذا طابع أثري أو تاريخي وبمكانه.
    Having considered the evidence submitted by Saudi Arabia, the Panel reiterates the finding in the fourth " F4 " report that the contamination in part of the Balbol area constitutes environmental damage directly resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 647- وجدد الفريق، لدى نظره في الأدلة التي قدمتها المملكة العربية السعودية، تأكيد الاستنتاج الذي خلص إليه في تقريره بشأن الدفعة الرابعة من المطالبات من الفئة " واو-4 " ومؤداه أن التلوث في جزء من منطقة بلبول يمثل ضرراً بيئياً ناجماً مباشرة عن غزو العراق واحتلاله الكويت.
    Option 5: the Court may proceed if it ascertains that the International Court of Justice has made a finding in proceedings brought under Chapter II of its Statute that an act of aggression has been committed by the State concerned. UN الخيار 5: يجوز للمحكمة أن تباشر النظر في الدعوى، إذا تأكدت من أن محكمة العدل الدولية قضت في دعوى أقيمت في إطار الفصل الثاني من نظامها الأساسي بأن الدولة المعنية قد ارتكبت عملا من أعمال العدوان.
    A prospector shall immediately notify the Secretary-General in writing of any finding in the Area of an object of an archaeological or historical nature and its location. UN يخطر المنقب الأمين العام كتابيا على الفور بأي شيء ذي طابع أثري أو تاريخي يعثر عليه في المنطقة، وبمكانه.
    The contractor shall immediately notify the Secretary-General in writing of any finding in the exploration area of an object of an archaeological or historical nature and its location. UN يخطر المتعاقد الأمين العام كتابة على الفور بأي شيء يعثر عليه في قطاع الاستكشاف يكون ذا طابع أثري أو تاريخي وبمكانة.
    A prospector shall immediately notify the Secretary-General in writing of any finding in the Area of an object of an archaeological or historical nature and its location. UN يخطر المنقب اﻷمين العام كتابيا على الفور بأي شيء ذي طابع أثري أو تاريخي يعثر عليه في المنطقة، وبمكانه.
    The Contractor shall immediately notify the Secretary-General in writing of any finding in the exploration area of an object of an archaeological or historical nature and its location. UN يخطر المتعاقد اﻷمين العام كتابة على الفور بأي شيء يعثر عليه في قطاع الاستكشاف يكون ذا طابع أثري أو تاريخي وبمكانة.
    A prospector shall immediately notify the Secretary-General in writing of any finding in the Area of an object of an archaeological or historical nature and its location. UN يخطر المنقب الأمين العام كتابيا على الفور بأي شيء ذي طابع أثري أو تاريخي يعثر عليه في المنطقة، وبمكانه.
    The contractor shall immediately notify the Secretary-General in writing of any finding in the exploration area of an object of an archaeological or historical nature and its location. UN يخطر المتعاقد الأمين العام كتابة على الفور بأي شيء يعثر عليه في قطاع الاستكشاف يكون ذا طابع أثري أو تاريخي وبمكانة.
    The Contractor shall immediately notify the Secretary-General in writing of any finding in the exploration area of an object of an archaeological or historical nature and its location. UN يخطر المتعاقد الأمين العام كتابة على الفور بأي شيء يعثر عليه في قطاع الاستكشاف يكون ذا طابع أثري أو تاريخي وبمكانه.
    A prospector shall immediately notify the Secretary-General in writing of any finding in the Area of an object of an archaeological or historical nature and its location. UN يخطر المنقب الأمين العام كتابيا على الفور بأي شيء ذي طابع أثري أو تاريخي يعثر عليه في المنطقة، وبمكانه.
    The contractor shall immediately notify the Secretary-General in writing of any finding in the exploration area of an object of an archaeological or historical nature and its location. UN يخطر المتعاقد الأمين العام كتابة على الفور بأي شيء يعثر عليه في قطاع الاستكشاف يكون ذا طابع أثري أو تاريخي وبمكانة.
    The Contractor shall immediately notify the Secretary-General in writing of any finding in the exploration area of an object of an archaeological or historical nature and its location. UN يخطر المتعاقد الأمين العام كتابة على الفور بأي شيء يعثر عليه في قطاع الاستكشاف يكون ذا طابع أثري أو تاريخي وبمكانه.
    A prospector shall immediately notify the Secretary-General in writing of any finding in the Area of an object of an archaeological or historical nature and its location. UN يخطر المنقب الأمين العام كتابيا على الفور بأي شيء ذي طابع أثري أو تاريخي يعثر عليه في المنطقة، وبمكانه.
    The contractor shall immediately notify the Secretary-General in writing of any finding in the exploration area of an object of an archaeological or historical nature and its location. UN يخطر المتعاقد الأمين العام كتابة على الفور بأي شيء يعثر عليه في قطاع الاستكشاف يكون ذا طابع أثري أو تاريخي وبمكانة.
    The Panel also refers to its finding in its third report that costs relating to the provision of support to family members of detainees are compensable only to the extent that they would not have been incurred in any event, were prompted by humanitarian considerations and were reasonable in amount. UN ويشير الفريق أيضاً إلى الاستنتاج الذي خلص إليه في تقريره الثالث وهو أن التكاليف المتعلقة بتقديم الدعم لأفراد أسر المحتجزين قابلة للتعويض فقط بقدر ما أنها كانت لتطرأ لولا الظروف التي دعت إليها، وبقدر ما تكون قد دفعت إليها اعتبارات إنسانية، وإذا كانت معقولة من حيث المبلغ(141).
    With regard to advertising expenses, the Panel recalls its finding in its third report that post-liberation promotional costs, including advertising, asserted to be necessary to rebuild lost business, are only compensable to the extent it is demonstrated that such promotional activities would not have been undertaken in the ordinary course of business. UN 258- وفيما يتعلق بنفقات الإعلان، يشير الفريق إلى ما خلص إليه في تقريره الثالث من أن تكاليف الدعاية بعد التحرير، بما فيها الإعلان، التي يدعى أنها كانت ضرورية لإعادة بناء النشاط التجاري المفقود، لا تكون قابلة للتعويض إلا إذا ثبت أن هذه الأنشطة الدعائية ما كانت لتتم في ظروف العمل العادية(137).
    Option 5: the Court may proceed if it ascertains that the International Court of Justice has made a finding in proceedings brought under Chapter II of its Statute that an act of aggression has been committed by the State concerned. UN الخيار 5: يجوز للمحكمة أن تباشر النظر في الدعوى، إذا تأكدت من أن محكمة العدل الدولية قضت في دعوى أقيمت في إطار الفصل الثاني من نظامها الأساسي بأن الدولة المعنية قد ارتكبت عملا من أعمال العدوان.
    (a) After having examined the finding in good faith, maintain its reservation; UN )أ( اﻹبقاء على تحفظها بعد دراسة الاستنتاج مع التحلي بروح من حسن النية؛
    Such was the finding in this particular case. UN وهذا ما خلصت إليه اللجنة في هذه القضية بالذات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more