"finding the best" - Translation from English to Arabic

    • إيجاد أفضل
        
    • التوصل إلى أفضل
        
    • العثور على أفضل
        
    • لإيجاد أفضل
        
    finding the best practices for the development of means of industrial and agricultural production using space applications. UN :: إيجاد أفضل الممارسات في سبيل تطوير وسائل الإنتاج الصناعي والزراعي باستخدام التطبيقات الفضائية.
    It has now been agreed to keep the matter under serious consideration, with a view to finding the best mechanism to follow the issue. UN واتفق الآن على إبقاء الأمر قيد النظر الجدي بغية إيجاد أفضل آلية لمتابعة المسألة.
    The local community faced a challenge, however, in finding the best uses for the funds created. UN إلا أن المجتمع المحلي يواجه تحدياً في إيجاد أفضل السبل لاستخدام الأموال الناشئة.
    The delegation thanked the Working Group for its recommendations and expressed its total commitment to finding the best means of making progress regarding them. UN وشكر الوفد الفريق العامل على توصياته وأعرب عن التزامه الكامل بالعمل على التوصل إلى أفضل السبل لتحقيق التقدم فيما يتعلق بهذه التوصيات.
    Therefore, Panama believes that dialogue and discussion aimed at finding the best solution to the problem for the Cuban people should continue on the basis of the principles outlined above. UN وفي ضوء ذلك، ترى بنما أنه من المستصوب مواصلة الحوار والمشاورات بهدف التوصل إلى أفضل حل للمشكلة يخدم مصلحة الشعب الكوبي على أساس المبادئ المشار إليها أعلاه.
    Therefore, the General Assembly should reassess the effectiveness of the mandate of the peace-keeping forces in Croatia, with a view to finding the best possible way of achieving its goals. UN لذا ينبغي للجمعية العامة أن تعيد تقييم فعالية ولاية قوات حفظ السلم في كرواتيا بغية العثور على أفضل طريقة ممكنة لبلوغ أهدافها.
    It is ready to participate constructively in the discussions under way on all aspects of the problem, with a view to finding the best solution. UN وهي علــى استعــداد للمشاركــة البناءة في المناقشات الجارية بشأن جميع جوانب المشكلة بقصد إيجاد أفضل الحلول لها.
    We just want to make sure we're finding the best homes for our babies. Open Subtitles نريد فقط أن نحرص على إيجاد أفضل المنازل لأطفالنا.
    Other delegations acknowledged the importance of UNCTAD's assistance in finding the best ways to manage the impacts of high energy prices and climate change-related impacts. UN وأقرت وفود أخرى بأهمية المساعدة التي يقدمها الأونكتاد في إيجاد أفضل السبل لإدارة تأثيرات ارتفاع أسعار الطاقة والتأثيرات ذات الصلة بتغير المناخ.
    Other delegations acknowledged the importance of UNCTAD's assistance in finding the best ways to manage the impacts of high energy prices and climate change-related impacts. UN وأقرت وفود أخرى بأهمية المساعدة التي يقدمها الأونكتاد في إيجاد أفضل السبل لإدارة تأثيرات ارتفاع أسعار الطاقة والتأثيرات ذات الصلة بتغير المناخ.
    finding the best ways of introducing those innovations into developing and transition economies is becoming a pressing policy priority. UN وبات إيجاد أفضل السبل لإدخال هذه الابتكارات إلى الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة إنتقالية أولوية ملحة من أولويات السياسة العامة.
    All missions should assist the secretariat in finding the best candidates for the vacant directorships in the Division on Globalization and Development Strategies and the Division on Investment, Technology and Enterprise Development. UN وينبغي لجميع البعثات أن تساعد الأمانة في إيجاد أفضل المرشحين لملء وظائف الإدارة الشاغرة في شعبة العولمة واستراتيجيات التنمية وشعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع.
    The aim is to achieve a better distribution of tasks between the United Nations, which is the most important organization of a universal nature, and regional and sectoral organizations, which have the goal of finding the best possible solutions to particular problems of our time. UN والهدف هو تحقيق توزيع أفضل للمهام بين الأمم المتحدة، وهي أهم منظمة ذات طابع عالمي، والمنظمات الإقليمية والقطاعية، التي تهدف إلى إيجاد أفضل الحلول الممكنة لمشاكل معينة من مشاكل عصرنا.
    74. finding the best possible candidates to fill these vacant posts was the priority of OAPR throughout much of 2003. UN 74 - وكانت أولوية المكتب خلال معظم عام 2003 تتجه نحو إيجاد أفضل المرشحين لشغل الوظائف الشاغرة.
    In this connection, I encourage closer cooperation and coordination between the United Nations and the Bretton Woods institutions and between the United Nations and the Group of 20 in finding the best possible responses to the crisis and in addressing the needs of the most vulnerable. UN وفي هذا الصدد، أحث على توثيق التعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، وبين الأمم المتحدة ومجموعة العشرين في إيجاد أفضل الاستجابات للأزمات ومعالجة احتياجات أشد الفئات ضعفاً.
    Panama believes that dialogue and discussion aimed at finding the best solution to the problem for the Cuban people should continue on the basis of the principles of international law and the Charter of the United Nations. UN وترى بنما أن من المستصوب مواصلة الحوار والمشاورات بهدف التوصل إلى أفضل حل للمشكلة بالنسبة للشعب الكوبي، على أساس مبادئ القانون الدولي، ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    Panama believes that the dialogue and discussion aimed at finding the best solution to the problem for the Cuban people should continue, on the basis of the principles of international law and the Charter of the United Nations. UN وترى بنما أن من المستصوب مواصلة الحوار والمشاورات بهدف التوصل إلى أفضل حل للمشكلة بالنسبة للشعب الكوبي، على أساس مبادئ القانون الدولي، وكذلك مبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    Since there was a discrepancy between the Secretary-General's proposals and the recommendations of ACABQ, his delegation stood ready to engage in constructive negotiations with a view to finding the best possible solution. UN ونظرا لوجود تباين بين مقترحات الأمين العام وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، أعرب عن استعداد وفد بلاده للمشاركة في مفاوضات بناءة بغية التوصل إلى أفضل الحلول الممكنة.
    Agreement on and general acceptance of the Millennium Development Goals (MDGs) have enabled an exchange of experience and expertise aimed at finding the best solutions to achieve those targets. UN لقد مكن الاتفاق على الأهداف الإنمائية للألفية وقبولها العام من تبادل التجارب والخبرات بهدف التوصل إلى أفضل الحلول لتحقيق تلك الأهداف.
    finding the best available temporary accommodation for the Organization's staff and the conduct of its intergovernmental business would be a priority when the Committee next discussed the capital master plan. UN وسيكون العثور على أفضل أماكن الإيواء المؤقتة المتاحة لاستيعاب موظفي المنظمة ولأداء أعمالها الحكومية الدولية أمراً ذا أولوية خلال مناقشات اللجنة المقبلة بشأن الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    He therefore reverted to his original proposal to delete draft article 49 and devote more time in the future to finding the best solution for that particular problem. UN ولذا فهو يعود إلى الاقتراح الأصلي بحذف مشروع المادة 49 وتكريس مزيد من الوقت في المستقبل لإيجاد أفضل حل لتلك المشكلة بالذات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more