"findings of this study" - Translation from English to Arabic

    • نتائج هذه الدراسة
        
    • استنتاجات هذه الدراسة
        
    The findings of this study will be used to develop educational tools; UN وستستخدم نتائج هذه الدراسة لتطوير الأدوات التعليمية؛
    The findings of this study should be available in late 2006. UN والمفروض أن تكون نتائج هذه الدراسة متاحة في أواخر عام 2006.
    According to the findings of this study, there was no sexual abuse, perhaps owing to the fact that Omani society adheres to its religion and traditions. UN لم تظهر نتائج هذه الدراسة أي من ظواهر الإساءات الجنسية، وربما أمكن عزو ذلك لتمسك المجتمع العماني بالدين والتقاليد.
    The analysis below will use the findings of this study. UN ويستند التحليل أدناه إلى نتائج هذه الدراسة.
    Please provide information about the findings of this study and the impact it had on legislative, policy and programme development. UN يرجى تقديم معلومات عن استنتاجات هذه الدراسة وعن أثرها على تطوير التشريعات والسياسة العامة والبرامج.
    The findings of this study revealed a hitherto untapped potential of high quality part-time employment. UN وكشفت نتائج هذه الدراسة عن وجود عمالة على أساس غير متفرغ ذات نوعية عالية.
    The findings of this study will provide a base for Kiribati plans to address the issue of child labour. UN وستشكّل نتائج هذه الدراسة الأساس الذي ستضع عليه كيريباس خططها لحل مشكلة عمل الأطفال.
    The Fund will report the findings of this study to its governing body in 1994. UN وسيقدم الصندوق تقريرا عن نتائج هذه الدراسة الى مجلس إدارته في عام ١٩٩٤.
    The findings of this study provided evidence-based information and informed the development of the Social Protection Policy in 2014, which strives to improve protection for older women and men. UN ووفرت نتائج هذه الدراسة معلومات تستند إلى الأدلة واستُرشد بها في وضع سياسة الحماية الاجتماعية في عام 2014، التي تهدف إلى تحسين حماية كبار السن من النساء والرجال.
    It was encouraging to learn from the findings of this study that most of the appeals acknowledged the special vulnerabilities and needs of the internally displaced and that many individual project activities took these into account. UN وكان من بواعث التشجيع ما عُرف من نتائج هذه الدراسة من أن معظم النداءات اعترفت بأوجه الضعف الخاصة والاحتياجات الخاصة للمشردين داخلياً، وأن كثيراً من الأنشطة المشاريعية الفردية أخذ تلك الأوجه بعين الاعتبار.
    It is our earnest hope that the findings of this study will above all galvanize worldwide support for the efforts of African Governments to combat the HIV/AIDS pandemic. UN ونأمل بإخلاص أن تؤدي نتائج هذه الدراسة قبل كل شيء إلى تعزيز الدعم من أرجاء العالم لجهود الحكومــات اﻷفريقية الرامية إلى مكافحة وباء اﻹيدز.
    Some of the findings of this study confirmed that sex tourism is big business and has become so popular that tourists have been investing heavily in Jamaican sex workers, many of whom get the opportunity to travel overseas to Amsterdam, London and Hamburg, popular sex tourist destinations, to work. UN وقد أكدت بعض نتائج هذه الدراسة أن السياحة الجنسية تجارة كبيرة وأصبحت رائجة بشكل أدى إلى استثمار السائحين، بثقل، في العاملين في مجال الجنس في جامايكا.
    findings of this study would feed into a symposium on Financing Transport Infrastructure Development in Africa which will be organized jointly with ADB in May 2006 in Ouagadougou. UN وسيستفاد من نتائج هذه الدراسة في تنظيم ندوة تتناول موضوع تمويل تنمية الهياكل الأساسية للنقل في أفريقيا سوف تنظم هذه الندوة بالاشتراك مع مصرف التنمية الأفريقي في أيار/مايو 2006 في واغادوغو.
    Furthermore, the GAP administration should make available, if it has not already done so, the results of the feasibility study undertaken by the Turkish Social Sciences Association and facilitate an open discussion with the displaced and NGOs on the findings of this study and the steps which should be taken to implement them; UN وعلاوة على ذلك ينبغي لإدارة مشروع جنوب شرقي الأناضول أن تتيح، إذا لم تكن قد قامت بذلك بالفعل، نتائج دراسة الجدوى التي اضطلعت بها الجمعية التركية للعلوم الاجتماعية وأن تعمل على تيسير إجراء مناقشة صريحة مع المشردين والمنظمات غير الحكومية بشأن نتائج هذه الدراسة والخطوات التي ينبغي اتخاذها لتنفيذها؛
    Some of the findings of this study were presented at the High-Level TICAD Asia - Africa Trade and Investment Conference, held in Tokyo on 1 and 2 November 2004. UN وعُرضت بعض نتائج هذه الدراسة في الجزء الرفيع المستوى من المؤتمر الآسيوي - الأفريقي للتجارة والاستثمار (تيكاد)، المعقود في طوكيو في 1 و2 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    290. One delegation referred to a major study his Government undertook to examine the multiple aspects of poverty on children's rights and well-being in both industrialized and developing countries, and offered to make the findings of this study available to the Preparatory Committee. UN 290 - وأشار أحد الوفود إلى دراسة كبرى تُجريها حكومته لبحث الجوانب المتعددة لأثر الفقر على حقوق الأطفال ورفاههم في البلدان الصناعية أو البلدان النامية على السواء، وعرض جعل نتائج هذه الدراسة متاحة للجنة التحضيرية.
    However, a qualitative study was carried out in March 2006 in an attempt to gauge the size of two population groups at risk for HIV/AIDS: injectable-drug users and sex workers. The findings of this study are borne out by the information available on drug users and sex workers infected with HIV/AIDS. UN بيد أنه أُجريت مؤخرا دراسة نوعية قدّرت حجم مجموعتي السكان المهددتين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز: مستعملو المخدرات بالحقن، وممتهنو الجنس (آذار/مارس 2006)؛ وأكدت نتائج هذه الدراسة ما كان معروفا من معلومات عن مستعملي المخدرات وممتهني الجنس وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    page The findings of this study were presented and discussed at the International Experts Meeting on the Role of Planted Forests for Sustainable Development (Chile, 6—10 April 1999). UN وقد قدمت استنتاجات هذه الدراسة ونوقشت في اجتماع الخبراء الدولي المعني بدور الغابات المزروعة في التنمية المستدامة (شيلي، 6 - 10 نيسان/أبريل 1999).
    15. Overall, the findings of this study were consistent with the findings of the earlier UNEP assessment work in the region: the levels of depleted uranium contamination were not a cause for alarm, but some uncertainty remained with respect to future potential groundwater contamination from penetrator corrosion products. UN 15 - وعموما، كانت استنتاجات هذه الدراسة متسقة مع استنتاجات أعمال التقييم التي سبق للبرنامج الاضطلاع بها في المنطقة: فمستويات التلوث باليورانيوم المستنفد لا تدعو للقلق، لكن بعض الشك لا يزال قائما حول إمكانية تلوث المياه الجوفية في المستقبل بسبب مواد تآكل الرؤوس الثاقبة للقذائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more