"findings regarding" - Translation from English to Arabic

    • من نتائج فيما يتعلق
        
    • الاستنتاجات المتعلقة
        
    • إليه من استنتاجات بشأن
        
    • من نتائج بشأن
        
    • إليه من استنتاجات فيما يتعلق
        
    • خلص إليه بشأن
        
    • استنتاجات تتعلق
        
    • من نتائج تتعلق
        
    • الاستنتاجات المتصلة
        
    • النتائج التي تم التوصل إليها بشأن
        
    • النتائج المتعلقة بما
        
    • تقدير بخصوص
        
    • النتائج التي تم التوصل إليها فيما يتعلق
        
    • النتائج التي توصل إليها بشأن
        
    • إلى ما خلص إليه
        
    Based on its findings regarding Wolff & Müller's claim, the Panel recommends no compensation. UN 122 - ويوصي الفريق، استنادا إلى ما توصل إليه من نتائج فيما يتعلق بمطالبة شركة " وولف وموللر " ، بعدم دفع أي تعويض.
    Based on its findings regarding Bhandari's claim, the Panel recommends no compensation. UN 181- ويوصي الفريق، استناداً إلى ما توصل إليه من نتائج فيما يتعلق بمطالبة شركة " بهانداري " ، بعدم دفع أي تعويض.
    findings regarding gaps in data coverage UN الاستنتاجات المتعلقة بالثغرات في تغطية البيانات
    findings regarding assessment legitimacy and credibility UN الاستنتاجات المتعلقة بمشروعية التقييم ومصداقيته
    The Committee also discussed with the Monitoring Group its findings regarding the recovery of Somali assets located overseas, as well as the interdiction of charcoal at sea. UN كما ناقشت اللجنة مع فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا ما خلص إليه من استنتاجات بشأن استعادة الأصول الصومالية الخارجية وحظر نقل الفحم بحرا.
    nil Based on its findings regarding Eleject's claim, the Panel recommends no compensation. UN 100- لا يوصي الفريق بأي تعويضات، استناداً إلى ما توصل إليه من نتائج بشأن مطالبة هذه الشركة.
    Based on its findings regarding Alexandria's claim, the Panel recommends no compensation. THE CLAIM OF MISR CONCRETE DEVELOPMENT COMPANY UN 85- يوصي الفريق، استناداً إلى ما خلص إليه من استنتاجات فيما يتعلق بمطالبة شركة الاسكندرية، بعدم دفع أي تعويض.
    Interest 51,331 -- Total 3,881,167 nil Based on its findings regarding Tileman’s claim, the Panel recommends no compensation. UN 45١- لا يوصي الفريق، استنادا إلى ما خلص إليه بشأن مطالبة شركة تايلمان، بدفع أي تعويض.
    Based on its findings regarding John Brown's claim, the Panel recommends no compensation. THE CLAIM OF OVERSEAS BECHTEL, INC. UN 580- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض استناداً إلى ما توصل إليه من نتائج فيما يتعلق بمطالبة شركة جون براون. OVERSEAS BECHTEL
    Based on the Panel's findings regarding Overseas Bechtel's claim, the following is the calculation: UN 613- استناداً إلى ما توصل إليه الفريق من نتائج فيما يتعلق بشركة أوفرسيز بختل، تم إجراء الحساب التالي:
    Based on its findings regarding Petrogas' claim, the Panel recommends no compensation. UN 277- ويوصي الفريق، استناداً إلى ما توصل إليه من نتائج فيما يتعلق بمطالبة شركة " بيتروغاز " ، بعدم دفع تعويض.
    Based on its findings regarding Ed Züblin's claim, the Panel recommends no compensation. Ed Züblin AG (bank account claim) UN 105- أوصى الفريق، بناء على الاستنتاجات المتعلقة بمطالبة إد زوبلين، بعدم منح أي تعويض لها.
    Based on its findings regarding SODETEG’s claim, the Panel recommends no compensation. UN 73- استنادا إلى الاستنتاجات المتعلقة بمطالبة شركة سوديتيغ، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض.
    Based on its findings regarding Universale's claim, the Panel makes no recommendation in respect of the claim. UN 136- استناداً إلى الاستنتاجات المتعلقة بمطالبة شركة أونيفرسال، لا يوصي الفريق بمنح أي تعويض.
    Based on its findings regarding Byucksan's claim, the Panel recommends no compensation. UN 232- يوصي الفريق، استناداً إلى ما توصل إليه من استنتاجات بشأن مطالبة شركة " بيوكسان " ، بعدم دفع أي تعويض.
    Based on its findings regarding Hasan's claim, the Panel recommends no compensation. UN 516- يوصي الفريق، استناداً إلى ما خلص إليه من استنتاجات بشأن مطالبة شركة حسن، بعدم دفع تعويض.
    Based on its findings regarding Icomsa's claim, the Panel recommends no compensation. UN 172- يوصي الفريق، استنادا إلى ما توصل إليه من نتائج بشأن مطالبة شركة إيكومسا، بعدم التعويض.
    Based on its findings regarding Kajima's claim, the Panel recommends no compensation. UN 187- يوصي الفريق، استنادا إلى ما توصل إليه من نتائج بشأن مطالبة شركة كاجيما، بعدم التعويض.
    Based on its findings regarding Nam Kwang's claim, the Panel recommends no compensation. UN 249- ويوصي الفريق، استناداً إلى ما توصل إليه من استنتاجات فيما يتعلق بمطالبة شركة نام كوانغ، بعدم دفع أي تعويض للشركة.
    Total 25,499 nil Based on its findings regarding Fochi’s claim, the Panel recommends no compensation. UN ٢٢١- لا يوصي الفريق، استنادا إلى ما خلص إليه بشأن مطالبة شركة فوكي، بدفع أي تعويض.
    As of today and after 19 years since the first assassination, the Turkish Government has not been informed of the outcome or any findings regarding the investigations carried out in connection with these murders and attacks. UN وحتى اليوم وبعد انقضاء 19 عاما على حادث الاغتيال الأول، لم تتلق الحكومة التركية معلومات عن نتيجة التحقيقات التي أجريت بشأن حوادث القتل والهجمات هذه ولا عن أي استنتاجات تتعلق بها.
    Based on its findings regarding Toshiba’s claim, the Panel recommends compensation in the amount of US$30,000. UN 270- يوصي الفريق، بالاستناد الى ما توصل إليه من نتائج تتعلق بمطالبة توشيبا، بالتعويض بمبلغ 000 30 دولار.
    Based on its findings regarding Fujikura's claim, the Panel recommends no compensation. UN 190- يوصي الفريق، بناء على الاستنتاجات المتصلة بفوجيكورا، بعدم منح أي تعويض لها.
    Based on its findings regarding ABB Schaltanlagen's claim, the Panel recommends no compensation. THE claim of the IRBID DISTRICT ELECTRICITY COMPANY UN 177- بناء على النتائج التي تم التوصل إليها بشأن المطالبة المقدمة من شركة شالتأنلاغين، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض.
    It also highlights some of the findings regarding progress and constraints in the implementation to date of the Programme of Action. UN ويبرز التقرير أيضا بعض النتائج المتعلقة بما تحقق من تقدم وما صودف من عقبات حتى اﻵن في تنفيذ برنامج العمل.
    On this basis, the authors believed that they did not need to bring the matter before the relevant courts, in view of the courts' likely position and findings regarding the application of the Ordinance. However, the authors cannot invoke this Ordinance and its implementing legislation as a pretext for failing to institute the legal proceedings available to them. UN وعلى ذلك الأساس، ظنّ صاحبا البلاغ أنهما في حِلٍّ من واجب اللجوء إلى المحاكم المختصة نظراً إلى ما قد تتخذه المحاكم من موقف وتخلص إليه من تقدير بخصوص تطبيق الأمر غير أنه لا يجوز لهما التذرع بذلك الأمر والتشريع المتعلق بتنفيذه لتبرير عدم مباشرة الإجراءات القضائية المتاحة لهما.
    These findings regarding the meaning of “direct loss” are not intended to resolve every issue that may arise with respect to the Panel’s interpretation of Governing Council decisions 7 and 9. Rather, these findings are intended as initial parameters for the review and evaluation of the claims in the present report. UN 32- وهذه النتائج التي تم التوصل إليها فيما يتعلق بمعنى " الخسارة المباشرة " لا يقصد بها حل كل قضية من القضايا التي قد تنشأ فيما يتصل بتفسير الفريق لمقرري مجلس الإدارة 7 و9، وإنما يقصد بها أن تكون بارامترات أولية لاستعراض وتقييم المطالبات الواردة في هذا التقرير.
    Based on its findings regarding Cansult’s claim, the Panel recommends compensation in the amount of US$148,805 for Cansult. UN ٢٨- استناداً إلى النتائج التي توصل إليها بشأن مطالبة Cansult، يوصي الفريق بتعويض لهذه الشركة مقداره ٥٠٨ ٨٤١ دولاراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more