"fines and penalties" - Translation from English to Arabic

    • الغرامات والعقوبات
        
    • الغرامات والجزاءات
        
    • غرامات وعقوبات
        
    fines and penalties for non-compliance with environmental regulations, and compensation to third parties for environmental damage, are regarded as environmentally related costs, and are also instances of costs incurred that do not result in future benefits. UN وتعتبر الغرامات والعقوبات المفروضة على عدم الامتثال لﻷنظمة البيئية، وتعويض الغير عن اﻷضرار البيئية تكاليف ذات صلة بالبيئة، وهي أيضا حالات يتم فيها تكبد تكاليف لا تسفر عن تحقيق فوائد في المستقبل.
    fines and penalties for non-compliance with environmental regulations, and compensation to third parties for environmental damage are regarded as environmentally related costs, and are also instances of costs incurred that do not result in future benefits. UN وتعتبر الغرامات والعقوبات المفروضة على عدم الامتثال لﻷنظمة البيئية، وتعويض الغير عن اﻷضرار البيئية تكاليف ذات صلة بالبيئة، وهي أيضا حالات يتم فيها تكبد تكاليف لا تسفر عن تحقيق فوائد في المستقبل.
    To complement those initiatives, the Government enacted legislation that increases fines and penalties for traffic violations. UN وبغية استكمال تلك المبادرات، سنّت تشريعات لزيادة الغرامات والعقوبات على انتهاكات حركة المرور.
    Not included were fines and penalties, but these should be disclosed separately. UN ولا يشمل ذلك الغرامات والجزاءات التي ينبغي الكشف عنها بشكل منفصل.
    4. fines and penalties, damages and remediation costs UN ٤- الغرامات والجزاءات والتعويضات وتكاليف تدارك اﻷضرار وإصلاحها
    In instances where it finds deficiencies or non-compliance with IFRS, it imposes fines and penalties on the preparers and their auditors. UN ووفي الحالات التي تجد فيها اللجنة مواطن قصور أو مخالفات للمعايير الدولية، تفرض غرامات وعقوبات على المعدين ومراجعي حساباتهم.
    fines and penalties amounted to 97,718 dinars. UN وبلغت قيمة الغرامات والعقوبات ٨١٧ ٩٧ دينارا.
    fines and penalties during this six-month period amounted to 341,450 dinars. UN وبلغت الغرامات والعقوبات المفروضة خلال هذه اﻷشهر الستة ٤٥٠ ٣٤١ دينارا.
    fines and penalties amounted to 251,400 dinars. UN ووصل مبلغ الغرامات والعقوبات إلى ٤٠٠ ٢٥١ دينار.
    fines and penalties amounted to 438,500 dinars. UN ووصل مبلغ الغرامات والعقوبات الى ٥٠٠ ٤٣٨ دينار.
    fines and penalties amounted to 534,350 dinars. UN وبلغت قيمة الغرامات والعقوبات ٣٥٠ ٥٣٤ دينارا.
    fines and penalties amounted to 285,000 dinars. UN وبلغت قيمة الغرامات والعقوبات ٠٠٠ ٢٨٥ دينار.
    fines and penalties amounted to 312,450 dinars. UN وبلغت قيمة الغرامات والعقوبات ٤٥٠ ٣١٢ دينارا.
    fines and penalties amounted to 211,092 dinars. UN وبلغت قيمة الغرامات والعقوبات المفروضة ٠٩٢ ٢١١ دينارا.
    fines and penalties amounted to 185,600 dinars. UN وبلغت قيمة الغرامات والعقوبات ٦٠٠ ١٨٥ دينار.
    Regarding customs transit clearance, procedures are often complicated and not transparent, resulting in delays, fines and penalties. UN 20- وفيما يتعلق بالتخليص الجمركي للبضائع العابرة، كثيراً ما تكون الإجراءات معقدة وغير شفافة، مما يؤدي إلى التأخير ودفع الغرامات والجزاءات.
    Some Parties reported their intention to use the revenues from any fines and penalties (e.g. incurred by electricity utilities that fail to meet quotas for supplying energy sourced from renewables) for similar purposes (Austria, Finland). UN وأفادت بعض الأطراف أنها تعتزم استخدام الإيرادات المتحصلة من الغرامات والجزاءات (مثل تلك المترتبة عن عدم استجابة تجهيزات كهربائية لحصص إمداد الطاقة من مصادر متجددة) لأغراض مماثلة (فنلندا والنمسا).
    Regulators need to have the capacity, in terms of human resources, skills, funding and independence from interference, to monitor whether regulations are being complied with, carry out on-site inspections, and impose fines and penalties in the case of breaches. UN ولا بد أن تتوافر لأجهزة التنظيم الطاقات الكافية من ناحية الموارد البشرية والمهارات والتمويل والاستقلال عن التدخل - التي تتيح لها مراقبة مدى امتثال القواعد التنظيمية، وتتيح لها أيضاً إجراء تفتيشات في الموقع وفرض الغرامات والجزاءات في حالة حدوث الانتهاكات.
    Regulators need to have the capacity, in terms of human resources, skills, funding and independence from interference, to monitor whether regulations are being complied with, carry out on-site inspections, and impose fines and penalties in the case of breaches " (A/68/264, para. 52). UN ولا بد أن تتوافر لأجهزة التنظيم الطاقة الكافية، من ناحية الموارد البشرية والمهارات والتمويل والاستقلال عن التدخل، التي تتيح لها مراقبة مدى امتثال القواعد التنظيمية، وتتيح لها أيضاً إجراء تفتيشات في الموقع وفرض الغرامات والجزاءات في حالة حدوث الانتهاكات " (الوثيقة A/68/264، الفقرة 52).
    An outflow of resources embodying economic benefits in settlement: The likelihood of incurring fines and penalties for non-compliant operation depends on the details of the legislation and the stringency of the enforcement regime. UN تدفق للموارد يجسد فوائد اقتصادية في التسوية: احتمال تكبد غرامات وعقوبات لعدم امتثال المصنع، تتوقف على تفاصيل التشريع وعلى صرامة نظام الإنفاذ.
    A range of requirements for vessel monitoring systems and other monitoring, control and surveillance tools was reported by States, including strong administrative and judicial processes and deterrent fines and penalties. UN أفادت بعض الدول بأنها اعتمدت مجموعة من المتطلبات المتعلقة بنظم رصد السفن وغيرها من أدوات الرصد والمراقبة والإشراف، بما في ذلك إرساء عمليات إدارية وقضائية قوية، وفرض غرامات وعقوبات رادعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more