"finish our" - Translation from English to Arabic

    • ننهي
        
    • انهاء
        
    • نُنهي
        
    Then we depart for Central Park to finish our music video. Open Subtitles بعد ذلك نتجه الى سنترال بارك لكي ننهي الفديو كليب
    Let's finish our traditional Christmas raffle with the 19" television. Open Subtitles دعونا ننهي هذا الحفل بالسحب على هذا التلفاز ..
    I hope that we will be able to work out the procedural aspects of the Conference before we finish our work in the First Committee. UN وآمل أن نتمكن من إعداد الجوانب الإجرائية للمؤتمر قبل أن ننهي أعمالنا في اللجنة الأولى.
    We somehow managed to finish our meal without actually... Open Subtitles نحن نوعًا ما رتبنا إلى انهاء وجبتنا بدون
    We should finish our game. Open Subtitles علينا أن نُنهي لعبتنا
    Uh, why don't you pop by our place tomorrow and we'll finish our discussion, yeah? Open Subtitles لم لا تأت إلى منزلنا غداً وسوف ننهي حديثنا، ما رأيك؟
    Now, if you're done with your accusations and your name-calling, we'd all like to finish our meal in peace. Open Subtitles إن كنت إنتهيت من إتهاماتكِ وإطلاق الأسامي نحب أن ننهي وجبتنا بسلام
    Now, if you can all put your swords away, perhaps we can finish our dinner in a civilised manner. Open Subtitles أيمكنكم أن تضعوا سيوفكم جانباً الآن حتى يتسنى لنا أن ننهي عشاءنا بطريقة حضارية
    I mean, I know we got to finish our wine first. Open Subtitles .أعني , بأننا علينا أن ننهي الشراب أولاً
    Uh, but we didn't really get to finish our talk the other day, and there's a lot left to be said, don't you think? Open Subtitles لكننا لم ننهي حديثنا في ذلك اليوم وهناك الكثير الذي لم نتحدث به بعض أليس كذلك ؟
    Or why don't we finish our drinks, not get to know one another, and go back to my apartment? Open Subtitles ،أو لم لا ننهي مشاريبنا ،لا نتعرف على بعضنا البعض ونعود إلى شقتي؟
    We could finish our discussion of Victorian literature. Open Subtitles يمكننا أن ننهي مناقشتنا حول الأدب الفيكتوري
    By springtime, we will finish our work, and there will be peace in Bosnia. Open Subtitles في وقت الربيع, وسوف ننهي عملنا .. وسوف يكون هناك سلام في البوسنة.
    You want to come with me so we can finish our conversation? Open Subtitles انت تريد القدوم معي لذلك هل ننهي محادثتنا ؟
    Now, just sit down, we'll finish our meal, and then maybe afterwards we'll take in the camp and, if you have any vices beyond your drinking, Open Subtitles إجلس الآن سوف ننهي الوجبة ربما بعدها نذهب للمخيم
    So that door remains shut, as long as we finish our drinks Open Subtitles لذا بقايا الباب أغلقت، طالما ننهي مشروباتنا
    - [ Inhales ] - Come on, honey. It'll only be till we finish our tour of Sweden. Open Subtitles هيّا يا عزيزتي ، فقط حتى ننهي جولتنا في السويد
    How can we finish our meeting and not know what is happening? Where do we stand now? We do not have an agreement; it is very simple to say that we do not have an agreement. UN فكيف ننهي اجتماعنا دون أن نعلم على وجه الدقة أين نقف؟ كيف يمكن لنا أن ننهي اجتماعنا ولا نعلم ماذا يحدث؟ أين نقف الآن؟ لم نتفق؛ ومن البساطة بمكان أن نقول إننا لم نتفق.
    There'll be time enough for treasure after we finish our mission. Open Subtitles سيكون هناك وقت بما فيه الكفاية للكنز بعد انهاء مهمتنا
    I am sure that, under your leadership, we will be able to finish our work on the two items, as we must. UN إنني واثق من أننا سنتمكن، تحت قيادتكم، من انهاء العمل بشأن البندين، حسبما هو متعين علينا.
    Do you think you can sit back down and finish our session? Open Subtitles هل تعتقد انك تسطيع العوده للجلوس و انهاء جلستنا
    No, the deal was that we stick together until Richie and I finish our deal. Open Subtitles لا، الإتفاق كان بأن نبقى معًا حتى نُنهي أنا و (ريتشي) صفقتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more