A licence is required for any transport of nuclear materials and nuclear waste in Finland or through Finnish territory. | UN | ويلزم الحصول على ترخيص لأي عملية نقل للمواد النووية والنفايات النووية في فنلندا أو عبر الأراضي الفنلندية. |
Guarantee pension is also paid to immigrants whose pension, due to a short period living in Finland or a low income level, would become so low that they would need to apply for income support. | UN | ويتقاضى معاش الضمان أيضاً المهاجرون القليل معاشُهم التقاعدي، بسبب المدة القصيرة التي عاشوها في فنلندا أو تدني الأجور التي كانوا يحصلون عليها، إلى درجة قد تضطرهم إلى طلب الحصول على دعم للدخل. |
The amount of the guarantee pension is affected by the pensioners statutory pensions paid in Finland or other countries. | UN | وتتوقف قيمة معاش الضمان على قيمة المعاش القانوني الذي يتقاضاه الشخص في فنلندا أو من أي بلد آخر. |
According to the Bill, a number of acts are punishable during a military or international political crisis which threatens Finland or is imminent. | UN | ووفقاً لمشروع القانون، يستوجب عدد من اﻷفعال العقوبة أثناء أزمة عسكرية أو أزمة سياسية دولية تهدد فنلندا أو تكون وشيكة. |
While in Finland or Sweden, for example, a person's decision to buy a computer and a permanent Internet connection depends mostly on will, in the majority of the world it is the money that counts. | UN | فبينما في فنلندا أو السويد مثلا يكون قرار شخص ما بشراء حاسوب أو وصلة دائمة بالإنترنت أمرا يرتهن أساسا بمشيئته، فإن المال في معظم أنحاء العالم يكون العامل الذي يُعَوَّل عليه. |
Presently the designated individuals and entities are not regarded as posing a threat to Finland or Finnish interests abroad even though they may be considered to pose a minor threat to foreign interests in Finland. | UN | ولا يعتبر الأفراد والكيانات المذكورة أنها تشكِّل في الوقت الحاضر خطرا على فنلندا أو المصالح الفنلندية في الخارج رغم أنها قد تشكِّل خطرا جزئيا على المصالح الأجنبية في فنلندا. |
81. Article 18 of the Aliens Act states that a residence permit may be issued to an alien whose close relative resides in Finland or who is of Finnish descent or who has other ties to Finland. | UN | ١٨- وتنص المادة ٨١ من قانون اﻷجانب على جواز إصدار تصريح باﻹقامة لﻷجنبي الذي يكون له قريب مقيم في فنلندا أو الذي يكون من أصل فنلندي أو الذي تكون له روابط أخرى تربطه بفنلندا. |
According to article 20, a residence permit may be issued to an alien who prior to entering Finland lived with his or her spouse residing in Finland or cohabited without marriage with a person residing in Finland. | UN | ووفقاً للمادة ٠٢، يمكن إصدار تصريح باﻹقامة لﻷجنبي الذي يكون قد عاش قبل دخوله فنلندا مع زوجه المقيم في فنلندا أو عاش بدون زواج مع شخص مقيم في فنلندا. |
With its area of 49,014 square kilometres and a population of 5.3 million, Slovakia represents almost one thousandth of the population of Earth and from this aspect compares to Denmark, Finland or Georgia. | UN | فسلوفاكيا، بمساحتها البالغة ٠١٤ ٤٩ كيلومترا مربعا وسكانها البالغ تعدادهم ٥,٣ ملايين نسمة، تمثل ما يقرب من واحد على ألف من سكان كوكب اﻷرض وتقارن من هذه الناحية بالدانمرك أو فنلندا أو جورجيا. |
Obstacles arise at frontiers, however (reintroduction of visas, for example, between Finland or Norway and Slovakia), and when they do manage to enter a country they are collectively deported after a summary review procedure. | UN | غير أن العقبات تنشأ عند الحدود (العمل مجدداً بنظام التأشيرات، مثلاً بين فنلندا أو النرويج وسلوفاكيا) وعندما يتمكنون من دخول بلد ما فإنهم يبعدون جماعيا بعد إجراء استعراضي مقتضب لحالتهم. |
The Finnish competition act, the Act on Restrictions on Competition is applicable only to restraints on competition having an effect in Finland or to arrangements outside the country which are aimed at Finnish customers. | UN | إن قانون المنافسة الفنلندي، وهو القانون المتعلق بالقيود المفروضة على المنافسة لا يطبق إلا فيما يتعلق بالقيود المفروضة على المنافسة والتي لها أثر في فنلندا أو على الترتيبات التي يُعمل بها خارج البلد والموجهة للعملاء الفنلنديين. |
43. She asked whether female genital mutilation (FGM) had been criminalized in Finland or whether the programmes that existed were merely preventive efforts. | UN | 43 - وتساءلت عما إذا كان قد تم تجريم محاولة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في فنلندا أو ما إذا كانت البرامج الموجودة هي مجرد جهود وقائية. |
If it does not support the admission of the person concerned into Finland (or his continued residence in the country), the person is, as a rule, refused a residence permit. | UN | وإذا لم تؤيد هذه الشرطة دخول الشخص المعني إلى فنلندا (أو مواصلة إقامته فيها)، لا يمنح هذا الشخص، كقاعدة، تصريح إقامة. |
52. Finland, Norway and the United States introduced voluntary protection systems for protected forest areas in privately owned forests, such as the Forest Biodiversity Programme for Southern Finland or a healthy forests reserve programme in the United States. | UN | 52 - وطبقت فنلندا والنرويج والولايات المتحدة نظما للحماية الطوعية لمناطق الغابات المحمية في الغابات المملوكة للقطاع الخاص، مثل برنامج التنوع البيولوجي للغابات في جنوب فنلندا أو برنامج محميات الغابات السليمة في الولايات المتحدة. |
The incidence of import quotas and VERs (e.g. the percentage of national tariff lines covered by such measures) is significantly higher in the EU than in Austria, Finland or Sweden. | UN | فتواتر فرض حصص الاستيراد والتقييدات الطوعية للصادرات )مثل النسبة المئوية للخطوط التعريفية الوطنية المشمولة بهذه التدابير( يبلغ مستوى أعلى بكثير في الاتحاد اﻷوروبي منه في النمسا أو فنلندا أو السويد. |
(2) a foreigner has committed an offence on board a foreign vessel when the vessel was in Finnish territorial waters or on board a foreign aircraft when the aircraft was in Finnish air space and the offence was not directed at Finland, a Finnish citizen, a foreigner permanently resident in Finland or a Finnish corporation, foundation or other legal entity. | UN | (2) ارتُكبت من قِبل مواطن أجنبي على ظهر سفينة أجنبية عند إبحارها في المياه الإقليمية لفنلندا، أو على متن طائرة أجنبية حين تحليقها في المجال الجوي لفنلندا، ولا تكون الجريمة موجهة ضد فنلندا أو مواطن فنلندي أو مواطن أجنبي مقيم في فنلندا بصفة دائمة أو شركة أو مؤسسة فنلندية أو كيان قانوني فنلندي آخر. |
(1) the offence was committed by a Finnish citizen or a person who, under section 6, is equivalent to a Finnish citizen and it was directed at Finland, a Finnish citizen, a foreigner permanently resident in Finland, or a Finnish corporation, foundation or other legal entity, | UN | (1) إذا ارتُكبت الجريمة من قِبل مواطن فنلندي أو شخص يكون، بموجب المادة 6، بمنزلة المواطن الفنلندي، وكانت موجهة ضد فنلندا أو مواطن فنلندي أو أجنبي مقيم بصفة دائمة في فنلندا أو شركة أو مؤسسة فنلندية أو كيان قانوني فنلندي آخر، أو |
(4) the offence was committed aboard a vessel or aircraft while it was in scheduled traffic between points in Finland or between a point in Finland and a point in Denmark, Iceland, Norway or Sweden, | UN | (4) إذا ارتُكبت الجريمة على ظهر سفينة أو على متن طائرة أثناء رحلة مقررة لها بين نقطتين في فنلندا أو بين نقطة في فنلندا ونقطة في أيسلندا أو الدانمرك أو السويد أو النرويج، أو |
4. Ms. Fröberg (Finland) said that Bosnia and Herzegovina, Canada, Georgia and Guatemala had joined the sponsors of the draft resolution, which was traditionally presented by Finland or Sweden on behalf of the five Nordic countries on a biennial basis. | UN | 4 - السيدة فروبرغ (فنلندا): قالت إن البوسنة والهرسك، وجورجيا، وغواتيمالا، وكندا، قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار الذي تقدمه عادة فنلندا أو السويد بالنيابة عن بلدان الشمال الخمسة في كل سنتين. |
For example, regarding attitudes towards women and men as political leaders in 2005, there were no significant differences between older and younger cohorts in Bulgaria, Romania, Ukraine, Finland or Sweden, while all of those countries had shown increased support for gender equality between 1995 and 2005. | UN | ففيما يتعلق بالمواقف التي سادت في عام 2005 إزاء تقلد المرأة والرجل مناصب في مجال القيادة السياسية مثلا، لم تكن هناك فروق كبيرة بين فئتي المسنين والشباب في بلغاريا أو رومانيا أو أوكرانيا أو فنلندا أو السويد في حين أن جميع هذه البلدان قد أظهرت زيادة في تأييد المساواة بين الجنسين في الفترة ما بين عامي 1995 و 2005. |