"finnish courts" - Translation from English to Arabic

    • المحاكم الفنلندية
        
    In the authors' opinion, the facts as established by the Finnish courts do not support the State party's contention. UN ويرى الشاكون أن الواقع التي أثبتتها المحاكم الفنلندية لا تؤيد ادعاء الدولة الطرف.
    28. The first case tried by Finnish courts under universal jurisdiction proceeded through the district court and the court of appeal. UN 28 - نظرت المحكمة المحلية ومحكمة الاستئناف في أول قضية تُعرض على المحاكم الفنلندية في إطار الولاية القضائية العالمية.
    1987- Counsel of applicant in several cases before Finnish courts and international human rights bodies UN ٧٨٩١: محامي التماسات في عدة قضايا منظورة أمام المحاكم الفنلندية والهيئات الدولية لحقوق اﻹنسان
    So far, Finnish courts have processed very few cases of trafficking in human beings. UN 50- ولم تجهِّز المحاكم الفنلندية حتى الآن إلا عدداً قليلاً من قضايا الاتِّجار بالأشخاص.
    8.2 In their submission of 25 March 1992, the authors concede that some Finnish courts have entertained claims based on article 27 of the Covenant. UN ٨-٢ وسلم أصحاب البلاغ، في رسالتهم المؤرخة ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٢ بأن بعض المحاكم الفنلندية نظرت في دعاوى مبنية على المادة ٢٧ من العهد.
    6.5 On proposed further logging in Paadarskaidi, the Committee noted the authors' contention that no claim before the Finnish courts seeking to prevent logging taking place had been successful. UN 6-5 وأما عن عمليات قطع الأشجار الأخرى المقترحة في بادارسكيدي، فقد لاحظت اللجنة ادعاء أصحاب البلاغ عدم تكلل أي دعوى رُفعت أمام المحاكم الفنلندية لمنع حدوث قطع الأشجار بالنجاح.
    There is thus no need to argue, as the authors chose to do, that the Finnish courts refrain from interpreting the Covenant's provisions and to wait for the Committee to express itself on " borderline cases and new developments " . UN وبذا لا داعي للجدل، كما يؤثر الشاكون، بأن المحاكم الفنلندية تمتنع عن تفسير أحكام العهد، وتنتظر من اللجنة أن تعرب بنفسها عن " القضايا الحدية والتطورات الجديدة " .
    The Committee expresses concern at its understanding that, after due notice, a person charged before the Finnish courts with certain offences may be tried in absentia, if his or her presence was not necessary, and sentenced to a fine or up to three months imprisonment with no possibility for retrial after 30 days. UN ٥٦٢ - وتعرب اللجنة عن قلقها إذ علمت أنه بعد إصدار اﻹشعار اللازم يمكن محاكمة الشخص المتهم أمام المحاكم الفنلندية بجرائم معينة محاكمة غيابية إذا لم يكن حضوره ضروريا، ويمكن أن يحكم عليه بغرامة أو بالسﱠجن لمدة تصل إلى ثلاثة أشهر، ولا توجد إمكانية ﻹعادة المحاكمة بعد ثلاثين يوما.
    6.2 In respect of the activities outside the Hammastunturi Wilderness (the " residual area " ), the State party submits that article 27 would entitle the authors to take action against the State or the Central Forestry Board before the Finnish courts. UN ٦-٢ وفيما يتعلق باﻷنشطة التي تجري خارج براري هاماستونتوري ) " المنطقة المتبقية " (، تدفع الدولة الطرف بأن المادة ٧٢ تمنح أصحاب البلاغ الحق في إقامة الدعوى أمام المحاكم الفنلندية ضد الدولة أو مجلس الحراجة المركزي.
    Not only is there no case law in this respect, but Finnish courts have been reluctant to accept standing of any others than the landowners; the authors cite several judgements in support of their contention. c/ UN إذ لا نعدم فحسب قانون دعوى في هذا الصدد، بل وتمانع المحاكم الفنلندية في الاعتراف ﻷحد بمكانة قانونية أمامها عدا أصحاب اﻷراضي؛ ويورد أصحاب البلاغ أحكاما عديدة تؤيد ما ذهبوا إليه)ج(.
    Accordingly, the Committee considered that the issue of whether logging of these areas has had effects, in terms of article 27, greater than anticipated by either the Finnish courts in those proceedings or by the Committee in its Views on case No. 671/1995 is one that is admissible. UN ورأت اللجنة بالتالي أن مسألة ما إذا كان لعمليات قطع الأشجار في هاتين المنطقتين آثار أكبر مما كان متوقعاً سواء من جانب المحاكم الفنلندية في هذه الإجراءات أو من جانب اللجنة في آرائها بشأن القضية 671/1995 هي مسألة مقبولة.
    So far, there have been no cases before the Finnish courts relating to the infringement of Council regulation No 881/2002 implementing SC Resolution 1390(2002). UN وحتى الآن، لا توجد قضايا معروضة على المحاكم الفنلندية فيما يتعلق بانتهاك القاعدة التنظيمية للمجلس رقم 881/2002 التي ينفذ بها قرار مجلس الأمن 1390 (2002).
    2. Finnish courts have invoked or referred to at least two articles of the Convention: the Supreme Administrative Court (KHO:200S:87) and the Kuopio Administrative Court (10.11.2011 11/0784/01) to Article 16 and the Labour Court (TT: 1998-34) to Article 11 of the Convention. UN 2 - وقد احتجت المحاكم الفنلندية بمادتين على الأقل من مواد الاتفاقية أو استشهدت بهما، فقد استشهدت المحكمة الإدارية العليا (KHO:200S:87) والمحكمة الإدارية لكيوبيو (10.11.2011 11/0784/01) بالمادة 16 من الاتفاقية واستشهدت محكمة العمل (TT: 1998-1934) بالمادة 11 منها.
    8.1 The Committee has taken note of the State party's information, provided after the decision on admissibility, that the authors may avail themselves of local remedies in respect of road construction activities in the residual area, based on the fact that the Covenant may be invoked as part of domestic law and that claims based on article 27 of the Covenant may be advanced before the Finnish courts. UN ٨-١ أحاطت اللجنة علما بمعلومات الدولة الطرف التي قدمتها بعد اتخاذ قرار المقبولية، والقائلة بجواز لجوء أصحاب البلاغ إلى سبل الانتصاف المحلية فيما يتعلق بأنشطة بناء الطرق في المنطقة المتبقية، بناء على جواز الاحتجاج بالعهد كجزء من القانون المحلي وأن الدعاوى المبينة على المادة ٢٧ من العهد يمكن أن ترفع أمام المحاكم الفنلندية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more