The Replicators literally fall apart when you fire on them. | Open Subtitles | و الريبليكيتورز حرفيا يتفككون أمامك بمجرد إطلاق النار عليهم |
However, their armed attackers opened fire on them. | UN | بيد أن مهاجميهم المسلحين بادروا بإطلاق النار عليهم. |
When the villagers tried to escape to the camp, the militia opened fire on them. | UN | وحينما حاول سكان القرى الفرار إلى المخيم، أطلق أفراد الميليشيا النار عليهم. |
These elements returned to Iraq only when they were confronted by border patrol who opened fire on them. | UN | ولم تعد هذه العناصر إلى العراق إلا عندما واجهتهم دورية الحدود التي أطلقت النار عليهم. |
They apparently encountered a military patrol which opened fire on them without warning when they were going to market. | UN | وأبلغ أن هؤلاء الأشخاص قد التقوا بدورية عسكرية أطلقت عليهم النار دون سابق إنذار على ما يبدو، في حين كانوا يقصدون السوق. |
Students in Khartoum staged a peaceful protest that turned extremely non-peaceful when police opened fire on them. | Open Subtitles | طلاب في الخرطوم نظموا مظاهرة سلمية التي تحولت للغاية غير سلمية عندما فتحت الشرطة النار عليهم. |
If Skaara or Sha're are on the other side, those jarheads' ll open fire on them as soon as they see the light of their eyes... if you know what I mean. | Open Subtitles | اذا كان ساكارا او سارا على الجانب الآخر هؤلاء المتخلفين سيفتحون النار عليهم |
Less than two hours later, OP Mike, which was on the opposite side of the enclave in the north-west, reported that the BSA had also opened fire on them, three mortar rounds having landed just in front of their location. | UN | وبعد مضي أقل من ساعتين، أبلغت نقطة المراقبة مايك، التي كانت في الجانب المواجه للجيب في الشمال الغربي، أن جيش صرب البوسنة فتح النار عليهم أيضا، وأن ثلاث قذائف هاون سقطت أمام موقعهم. |
In that attack, two Serb children were killed and a number of others seriously wounded by an unknown gunman who opened fire on them while they were swimming in the river. | UN | ففي ذلك الهجوم، قتل طفلان صربيان وأصيب عدد آخر بجروح خطيرة إثر قيام مسلح مجهول بإطلاق النار عليهم بينما كانوا يسبحون في النهر. |
They had complied with those instructions and were standing next to the tractor, when the Israeli soldiers standing on the roof of a nearby house opened fire on them. | UN | وامتثل الصبيان لتلك التعليمات، وكانا يقفان بجوار المقطورة، عندما أطلق الجنود الإسرائيليون الذين كانوا يقفون على سطح منزل مجاور النار عليهم. |
2 June 1996 At 0800 hours an Israeli gunboat intercepted a number of fishermen off Qulaylah, Tyre, and opened fire on them with a view to intimidating them. It rammed a fishing boat with three civilians on board, causing serious damage to the boat. | UN | ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٦، الساعة ٠٠/٨ اعترض زورق حربي إسرائيلي قبالة شاطئ القليلة - صور عددا من صيادي اﻷسماك وأطلق النار عليهم إرهابا كما أقدم على صدم مركب صيد على متنه ثلاثة مدنيين مما أدى إلى حصول أضرار مادية بالمركب. |
The international reports on the question of Palestine now before us under the item “Question of Palestine” and the sub-items before the Committees reaffirm that the Israeli settlers continue to threaten Arab civilians, fire on them, beat them, destroy their farms and demolish their properties. | UN | ولقد ذكرت التقارير الدولية المقدمة الينا تحت بند قضية فلسطين، والبنود المنبثقة عنها في اللجان، قيـــام المستوطنين الاسرائيليين بتهديد المدنيين العرب وإطلاق النار عليهم وضربهم وإتلاف مزارعهم وتدمير ممتلكاتهم. |
On 8 May, five judicial police members were killed and six were injured during an operation after being surrounded by criminals who opened fire on them in a Tripoli suburb. | UN | وفي 8 أيار/مايو، قُتل خمسة أفراد من الشرطة القضائية وأُصيب ستة آخرون خلال إحدى العمليات بعد أن حاصرهم مجرمون وأطلقوا النار عليهم في إحدى ضواحي طرابلس. |
According to the same Khojaly civilians, they took advantage of this corridor and the Armenian soldiers on the other side of the corridor did not fire on them ... | UN | ووفقا لنفس المدنيين من سكان خوجالي، فقد استفادوا من هذا الممر ولم يطلق الجنود الأرمن في الجانب الآخر من الممر النار عليهم ... |
Even according to the Khojaly people, they took advantage of this corridor and the Armenian soldiers on the other side of the corridor didn't really open fire on them[.] Getting acquainted with the geographical area, I can confidently say that the inventions on the lack of an Armenian corridor have no grounds. | UN | ووفقاً لسكان خوجالي أنفسهم، فقد استفادوا من هذا الممر. وفي حقيقة الأمر، فإن الجنود الأرمن في الجانب الآخر من الممر لم يطلقوا النار عليهم [.] وبعد أن تعرفت على هذه المنطقة الجغرافية، يمكنني القول بكل ثقة إن الروايات المؤلفة بشأن عدم وجود ممر أرمني لا أساس لها من الصحة. |
Keep the fire on them! | Open Subtitles | واصلوا إطلاق النار عليهم! |
UNOTIL police and military training advisers then escorted the PNTL officers from the PNTL headquarters but, after the group had walked a short distance, F-FDTL soldiers reportedly opened fire on them, killing eight PNTL officers and injuring more than 25 of the group, including two UNOTIL police training advisers. | UN | وبعد أن فعلوا ذلك خرجوا يرافقهم للحماية مستشارون للتدريب العسكري وتدريب الشرطة تابعون لمكتب الأمم المتحدة غير أنهم ما إن خرجوا حتى بدأ جنود من القوات المسلحة بإطلاق النار عليهم فقتلوا ثمانية من ضباط الشرطة وجرحوا أكثر من 25 من المجموعة، بمن فيهم اثنان من مستشاري تدريب الشرطة التابعين لمكتب الأمم المتحدة. |
Therefore, under no conditions are you to fire on them. | Open Subtitles | لذلك , تحت أي ظرف لا تطلق عليهم النار . |