"firm measures" - Translation from English to Arabic

    • تدابير حازمة
        
    • تدابير صارمة
        
    • تدابير حاسمة
        
    • إجراءات صارمة
        
    • التدابير الصارمة الرامية
        
    • والتدابير الحازمة
        
    Some members called for firm measures against L. Nkunda in particular; UN ودعا بعض الأعضاء إلى اتخاذ تدابير حازمة ضد ل. نكوندا بوجه خاص؛
    The State party should adopt firm measures to eradicate this practice. UN ينبغي أن تتبنى الدولة الطرف تدابير حازمة للقضاء على هذه الممارسة.
    Some members called for firm measures against L. Nkunda in particular; UN ودعا بعض الأعضاء إلى اتخاذ تدابير حازمة ضد ل. نكوندا بوجه خاص؛
    The State party should take firm measures to eradicate crimes committed under the guise of customary law and traditional codes. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير صارمة للقضاء على الجرائم التي ترتكب تحت قناع القانون العرفي والقوانين التقليدية.
    Some members called for firm measures against L. Nkunda in particular; UN ودعا بعض الأعضاء إلى اتخاذ تدابير صارمة ضد لوران نكوندا بوجه خاص؛
    The Committee recommends that the State party take firm measures to put a stop to all recruitment of child soldiers by armed groups and forces. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير صارمة لوضع حد لجميع أشكال تجنيد الأطفال على أيدي الجماعات والقوات المسلحة.
    firm measures to eliminate racial prejudices and harassment of Roma children in schools should also be taken; UN وينبغي أيضاً اتخاذ تدابير حازمة للقضاء على أوجه التحامل العنصري ضد أطفال الروما ومضايقتهم في المدارس؛
    They want accountable governance and firm measures against corruption and cronyism. UN إنها تريد الحكم الخاضع للمساءلة واتخاذ تدابير حازمة ضد الفساد والمحاباة.
    The Committee affirms the right and duty of the State party to take firm measures to protect its population against terror. UN وأكدت أن من حق الدولة الطرف ومن واجبها اتخاذ تدابير حازمة لحماية سكانها ضد الارهاب.
    The State party should also take firm measures to end impunity for child traffickers. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ أيضاً تدابير حازمة لوضع حد لإفلات المتجرين بالأطفال من العقاب.
    In their view, firm measures were required to bring the situation under control both in Bamako and in northern Mali. UN وارتأوا أن الأمر يستلزم اتخاذ تدابير حازمة للسيطرة على الوضع في باماكو وفي شمال مالي.
    firm measures are needed. UN إننا في حاجة إلى تدابير حازمة.
    The Government of Afghanistan also needs to take firm measures to tackle corruption and weak governance, which are serious obstacles to economic and social development. UN ولا بدّ أيضا لحكومة أفغانستان من اتخاذ تدابير حازمة للتصدي للفساد وضعف الحكم، وهما عقبتان خطيرتان في سبيل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The State party should take firm measures to eradicate all forms of police harassment of aliens and vulnerable minorities. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير صارمة من أجل القضاء على جميع أشكال مضايقة الشرطة للأجانب والأقليات المستضعفة.
    The State party should take firm measures to eradicate all forms of excessive use of force by the law enforcement officials. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير صارمة للقضاء على جميع أشكال استخدام موظفي إنفاذ القوانين المفرط للقوة.
    The State party should take firm measures to eradicate all forms of excessive use of force by the law enforcement officials. UN على الدولة الطرف أن تتخذ تدابير صارمة للقضاء على جميع أشكال استخدام موظفي إنفاذ القوانين المفرط للقوة.
    Therefore, the leadership of the insurgency must be dealt with through severe and firm measures in enforcing the rule of law. UN لذا لا بد من التصدي لمراكز قيادة المتمردين من خلال اتخاذ تدابير صارمة ومشددة لإنفاذ القانون.
    The State party should take firm measures to eradicate all forms of police illtreatment, and in particular: UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير صارمة للقضاء على جميع أشكال إساءة الشرطة للمعاملة، وأن تقوم بوجه خاص بما يلي:
    Some members called for firm measures against L. Nkunda in particular; UN ودعا بعض الأعضاء إلى اتخاذ تدابير صارمة ضد لوران نكوندا بوجه خاص؛
    Links between terrorism and organized criminal groups must be eliminated and firm measures must be taken to fulfil the international commitment to combat money-laundering. UN ويتعين القضاء على أي ارتباط بين الإرهاب والجماعات الإجرامية المنظمة واتخاذ تدابير حاسمة للوفاء بالالتزام الدولي بمكافحة غسل الأموال.
    Furthermore, we call on the international community to take firm measures against those who obstruct or refuse to participate in the peace talks. UN كما نطالب المجتمع الدولي باتخاذ إجراءات صارمة تجاه من يرفض المشاركة في مباحثات السلام أو يعيقها.
    Para. 9: firm measures to stop the use of detention incommunicado and eradicate torture and ill-treatment; independent mechanism to investigate reports of torture and ill-treatment; prosecution and punishment of those responsible; redress for victims (arts. 2, 7, 9 and 10). UN الفقرة 9: التدابير الصارمة الرامية إلى إلغاء الاحتجاز قيد الحبس الانفرادي والقضاء على التعذيب وإساءة المعاملة؛ والآليات المستقلة المعنية بالتحقيق في شكاوى التعذيب وإساءة المعاملة؛ ومقاضاة المسؤولين ومعاقبتهم؛ وتدابير جبر الضحايا (المواد 2 و7 و9 و10).
    Discussions during the elaboration of the draft law had touched on mechanisms and firm measures for the prevention of domestic violence, and on the importance of sensitization campaigns and consultations, among other means, to provide information to victims and the wider society. UN وقد تناولت المناقشات التي جرت خلال وضع مشروع القانون الآليات والتدابير الحازمة لمنع العنف المنزلي، كما تناولت أهمية حملات التوعية والمشاورات، من بين وسائل أخرى، في توفير المعلومات للضحايا وللمجتمع عموما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more