"firms and industries" - Translation from English to Arabic

    • الشركات والصناعات
        
    • للشركات والصناعات
        
    In the long run, full competition has been essential for the competitiveness of firms and industries. UN وكانت المنافسة الكاملة في اﻷجل الطويل أساسية لجعل الشركات والصناعات قادرة على المنافسة.
    But those whose employment conditions improve are often different, and from a new generation, than those whose employment conditions suffer as job requirements change and firms and industries are restructured. UN ولكن العمال الذين تتحسن أوضاع عملهم هم من جيل جديد ومختلفون غالبا، عن أولئك العمال الذين تعاني أوضاع عملهم بسبب تغير مقتضيات العمل وإعادة هيكلة الشركات والصناعات.
    In the long run, full competition has been essential for the competitiveness of firms and industries. UN وكانت المنافسة الكاملة في اﻷجل الطويل أساسية لجعل الشركات والصناعات قادرة على المنافسة.
    Strategies to promote adjustment by preference-dependent firms and industries to more open international markets should also be put in place. UN كما ينبغي وضع استراتيجيات لتعزيز تكيف الشركات والصناعات المعتمدة على الأفضليات مع الأسواق الدولية الأكثر انفتاحاً.
    Arguably, the most important potential gain for home countries from outward FDI is the improved competitiveness and performance of the firms and industries involved. UN ويمكن القول إن أهم مكسب يمكن أن تحققه بلدان المنشأ من الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر هو تحسين القدرة التنافسية للشركات والصناعات المعنية وتحسين أدائها.
    Strategies to promote adjustment by preference-dependent firms and industries to more open international markets should also be put in place. UN كما ينبغي وضع استراتيجيات لتعزيز تكيف الشركات والصناعات المعتمدة على الأفضليات مع الأسواق الدولية الأكثر انفتاحاً.
    In many developing countries, reliable data and performance information about the firms and industries will often be non-existent. UN وفي كثير من البلدان النامية، لا توجد في كثير من الأحيان بيانات ومعلومات عن الأداء يُعوَّل عليها بشأن الشركات والصناعات.
    Moreover, there is a need to enhance the ability of firms and industries from developing countries to respond to changing market entry conditions. UN وعلاوة على ذلك، ثمة حاجة إلى تعزيز قدرة الشركات والصناعات في البلدان النامية على الاستجابة للشروط المتغيّرة لدخول الأسواق.
    In conclusion, access to efficient and high-quality services has become increasingly important for the productivity and competitiveness of firms and industries as well as for the living standards of people in an economy. UN 32- وفي الختام، يلاحظ أن الحصول على الخدمات التي تتسم بالكفاءة والنوعية العالية قد أصبح يتسم بأهمية متزايدة بالنسبة لإنتاجية الشركات والصناعات وقدرتها على المنافسة وكذلك بالنسبة لمستويات معيشة الناس.
    It required entrepreneurial, technological and managerial capabilities that could only be developed through a long and complex learning process, undertaken by firms and industries and deliberately supported by institutions and policies. UN بل هو يتطلب القدرة على اتخاذ المبادرة وقدرات تكنولوجية وإدارية لا يمكن تطويرها إلا من خلال عملية تعلم طويلة ومعقدة تضطلع بها الشركات والصناعات ومؤيدة بصورة تلقائية بمؤسسات وسياسات.
    Recent years have witnessed a renewal of OFDI flows, but they tend to be concentrated in a small number of firms and industries. UN وقد شهدت السنوات الأخيرة تجدد تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجه إلى الخارج غير أنها تميل إلى التركّز في عدد صغير من الشركات والصناعات.
    For instance, financial institutions could develop products to support start-ups, regulators could provide special support packages and incentives for emerging firms and industries, educators could embed entrepreneurship materials in their curricula, among others. UN فمن الممكن مثلاً أن تطور المؤسسات المالية منتجات لدعم الشركات الناشئة، وأن تقوم الجهات المعنية بالتنظيم بوضع برامج دعم خاصة وتقديم حوافز لفائدة الشركات والصناعات الناشئة، ويدرج المربون مواد خاصة بتنظيم المشاريع في مناهجهم التعليمية وما إلى ذلك.
    Access to efficient and high-quality services is the basis for the productivity and competitiveness of firms and industries as well as for the standards of living of people in an economy. UN 3- إن الوصول إلى خدمات فعالة عالية الجودة هو، في أي اقتصاد، عنصر أساسي لقدرة الشركات والصناعات على الإنتاج والمنافسة وكذلك لتحسين مستويات معيشة الناس.
    Countries could tap into allocative efficiency gains by apportioning resources among firms and industries to produce what the consumers in the society want the most. UN وبإمكان البلدان الاستفادة من المكاسب الناتجة عن كفاءة تخصيص الموارد عن طريق توزيع الموارد بين الشركات والصناعات من أجل إنتاج ما يحتاجه المستهلكون في المجتمع أكثر من غيره .
    It analyses the impacts (both positive and negative) of environmental regulation on competitiveness and employment and focuses on the different responses of firms and industries to such regulation. UN وتحلل الدراسة الآثار (الإيجابية والسلبية على السواء) المترتبة على التنظيم البيئي بالنسبة للقدرة على المنافسة والعمالة وتركز الاهتمام على الاستجابات المختلفة من جانب الشركات والصناعات لمثل هذا التنظيم.
    However, such arguments place too little weight on the objective of consumer welfare and on the extent to which this objective converges, rather than conflicts, with promoting business efficiency - exposure to competition is the most effective way of promoting the ability of firms and industries to perform effectively on national and international markets, and also lowers costs of intermediate inputs for final producers. UN بيد أن هذه اﻵراء تقيم وزنا أقل مما ينبغي لمصلحة المستهلكين ولمدى تطابق، لا تنازع، هذا الهدف مع النهوض بكفاءة اﻷعمال التجارية - ذلك أن التعرض للمنافسة هو أكفأ طريقة للنهوض بقدرة الشركات والصناعات على العمل بفعالية في اﻷسواق الوطنية والدولية، كما أنه يخَفِض تكاليف عوامل الانتاج الوسيطة اللازمة للمنتجين النهائيين.
    16. For the categories of women identified as least competitive in the labour market, such as women with three or more children, single mothers with children and divorced women with children, quotas had been established for certain firms and industries, in which a woman who had received unemployment assistance for over six months might be placed. UN 16 - وفي ما يتعلق بفئات النساء التي تعتبر أقل منافسة في سوق العمل، من مثل النساء اللاتي لهن ثلاثة أطفال أو أكثر، والأمهات العازبات اللاتي لهن أطفال، والنساء المطلقات اللاتي لهن أطفال، حُددت حصص لبعض الشركات والصناعات التي يمكن أن توظف المرأة التي كانت قد تلقت فيها مساعدة بسبب البطالة لمدة تتجاوز ستة أشهر.
    This makes prices more flexible and closer to costs, promotes efficient resource allocation throughout the economy, brings about a greater variety of cheaper or better quality goods and services for consumers (this includes intermediate inputs for user industries, making them more competitive), encourages technological innovation, and pushes firms and industries to become more efficient and more competitive in international trade. UN ويؤدي ذلك إلى زيادة مرونة اﻷسعار واقترابها من التكاليف، ويشجع على توزيع الموارد بكفاءة في جميع قطاعات الاقتصاد، كما يؤدي إلى إنتاج تشكيلة أكبر من السلع والخدمات اﻷرخص أو اﻷفضل نوعية للمستهلكين )ويشمل ذلك المدخلات الوسيطة لصناعات المنتجات الاستهلاكية مما يعزز من قدرتها على المنافسة( ويشجع اﻹبداع التكنولوجي ويحث الشركات والصناعات على أن تصبح أكثر كفاءة وقدرة على المنافسة في التجارة الدولية.
    (g) Developing appropriate stratifications among firms and industries by country, such as export intensity, enterprise size and class, foreign ownership or processing activities; UN (ز) وضع شرائح تصنيفية مناسبة للشركات والصناعات حسب البلد، على أساس أمور من قبيل كثافة التصدير، أو حجم الشركة وفئتها، أو الملكية الأجنبية، أو أنشطة التجهيز؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more