But it also means that firms are less prepared for competition abroad. | UN | ولكن ذلك يعني أيضاً أن الشركات أقل استعداداً للمنافسة في الخارج. |
All audit reports prepared by such firms are reviewed by the Internal Audit and Investigations Group before finalization. | UN | ويقوم الفريق باستعراض جميع تقارير مراجعة الحسابات التي تعدها هذه الشركات قبل وضعها في صيغتها النهائية. |
Service firms are restricted in most developing countries to borrowing against personal assets rather than against corporate assets. | UN | تقصر شركات الخدمات في معظم البلدان النامية على الاقتراض بضمان اﻷصول الشخصية بدلا من أصول الشركات. |
While Government pays its employees monthly salaries, privately-owned firms are exempt from regulations of wages. | UN | وفي حين تدفع الحكومة لموظفيها رواتب شهرية، فإن الشركات المملوكة للقطاع الخاص معفاة من لوائح الأجور. |
African manufacturing firms are too small to engage in competition for exports with much larger firms from other developing regions. | UN | فالشركات الصناعية الأفريقية أصغر حجماً بكثير من أن تنافس بصادراتها شركات أكبر بكثير منها في البلدان النامية الأخرى. |
The report reveals that, as a result of competition law enforcement, dominant firms are behaving with greater caution, as transgressions of their respective competition laws may have very serious consequences. | UN | ويتضح من التقرير من نتائج إنفاذ قوانين المنافسة أن الشركات المهيمنة أخذت تتصرف بحذر أكبر نظراً لأن خرق قوانين المنافسة الخاصة بها قد يولِّد عواقب وخيمة جداً. |
All audit reports prepared by such firms are reviewed by the Internal Audit and Investigations Group before finalization. | UN | وكافة تقارير مراجعة الحسابات التي أعدتها هذه الشركات استعرضها الفريق قبل وضعها في صورتها النهائية. |
In particular, backward linkages between foreign affiliates and domestic firms are important for enhancing technology dissemination. | UN | والروابط الخلفية بين فروع الشركات الأجنبية والشركات المحلية هامة بوجه خاص في تعزيز نشر التكنولوجيا. |
First, local firms are required for the installation, maintenance, repair and recycling of RET products and systems. | UN | أولاًَ، أن الشركات المحلية مطالبة بتركيب وصيانة وإصلاح وتدوير منتجات ونظم تكنولوجيات الطاقة المتجددة. |
The employees of such firms are typically older workers and those with low education levels. | UN | وموظفو هذه الشركات هم عادة عمال أكبر سنا وذوى مستوى تعليمي متدن. |
However, it seems that firms are going to introduce them at their own pace. | UN | غير أنه يبدو أن الشركات ستأخذ بهذه التحسينات بالوتيرة الملائمة لكل منها. |
In developing countries, some firms are pursuing this business strategy. | UN | وتقوم بعض الشركات في البلدان النامية بانتهاج هذه الاستراتيجية في مجال اﻷعمال. |
Some private firms are also providing environmental services abroad. | UN | كما تقدم بعض الشركات الخاصة خدمات بيئية خارج البلد. |
Large vertically integrated firms are at a disadvantage under such conditions. | UN | وفي هذه الظروف تجد الشركات الكبيرة المتكاملة عموديا نفسها في موقف ضعيف. |
firms are located in proximity to each other, but this does not automatically imply collaboration among them. | UN | وقد تكون الشركات متجاورة، ولكن هذا لا يعني بالضرورة قيام تعاون فيما بينها. |
Large, vertically integrated firms are largely absent from the Palestinian private sector. | UN | أما الشركات الكبيرة المندمجة عموديا فهي غائبة إلى حد كبير عن القطاع الخاص الفلسطيني. |
Some new firms are being established, and one general trading company has been recruiting mid-level managers. | UN | وتقام حالياً بعض الشركات الجديدة، وكانت إحدى شركات التجارة العامة تبحث عن مدراء على مستوى اﻹدارة الوسطى. |
Some commercial firms are basing their export strategies on telemedicine. | UN | وتؤسس بعض الشركات التجارية استراتيجياتها التصديرية على التطبيب عن بعد. |
On the other hand, these firms are not very familiar with the export-promotion activities available in the country. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن هذه الشركات ليست على دراية كبيرة بأنشطة الترويج المتاحة في البلد. |
Developed country firms are patently at an advantage in all these respects.TD/B/COM.1/27 | UN | ومن الجلي أن شركات البلدان المتقدمة تتمتع بميزة في جميع هذه النواحي. |