"firms in developing countries" - Translation from English to Arabic

    • الشركات في البلدان النامية
        
    • للشركات في البلدان النامية
        
    • على شركات البلدان النامية
        
    Nevertheless, with the increasing availability of skills and information, firms in developing countries are able to find more ample and potentially profitable points of entry to, and opportunities for, effective participation in commodity chains. UN إلا أنه مع تزايد توفر المهارات والمعلومات، أصبح بإمكان الشركات في البلدان النامية أن تجد مجالات وفرصاً أوسع ويحتمل أن تكون مربحة فيما يتعلق بالمشاركة الفعالة في سلاسل السلع اﻷساسية.
    Promotion of contacts between firms in developing countries and developed countries was considered essential for laying the foundations for such relationships. UN ورئي أن تعزيز الاتصالات بين الشركات في البلدان النامية والبلدان المتقدمة ضروري ﻹرساء أسس هذه العلاقات.
    The contribution of investment, R & D, innovation and fiscal policies to this process among firms in developing countries and between firms in the North and the South is also under—researched. UN وقليلة أيضا هي البحوث المتعلقة بمساهمة سياسات الاستثمار والبحث والتطوير والابتكار والسياسات الضريبية في عملية التحالف هذه فيما بين الشركات في البلدان النامية وبين الشركات في الشمال والجنوب.
    Internationalization is one of the essential ways to strengthen the competitiveness of firms in developing countries. UN والتدويل أحد الطرق الجوهرية لتعزيز القدرة التنافسية للشركات في البلدان النامية.
    It might have a positive impact on competitiveness of firms in developing countries. UN وقد يكون له أثر إيجابي على القدرة التنافسية للشركات في البلدان النامية.
    Partnerships could help firms in developing countries and countries in transition to become integrated in the world economy. UN ويمكن للشراكات أن تساعد الشركات في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية على الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    More firms in developing countries are building up such advantages. UN فهناك المزيد من الشركات في البلدان النامية بصدد الجمع بين هذه المزايا.
    firms in developing countries would thus have cost increases resulting from environmental regulations. UN ومن ثم فإن الشركات في البلدان النامية ستواجه زيادات في التكلفة نتيجة للوائح البيئية.
    In this process, particular attention should be given to the needs of firms in developing countries. UN وينبغي، في هذه العملية، إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات الشركات في البلدان النامية.
    In this context, she recalled that only 34 per cent of firms in developing countries had a bank loan and, in 2011, only 50 per cent of people had an account with a formal financial institution. UN وفي هذا السياق، أشارت إلى أن نسبة لا تتجاوز 34 في المائة من الشركات في البلدان النامية تحصل على قرض مصرفي، وأن نسبة 50 في المائة فقط من الأشخاص لديهم حساب مصرفي في مؤسسة مالية رسمية.
    Consequently, firms in developing countries are often trapped in the production and export of raw commodities, goods and services with low value addition and growth potential. UN ونتيجة لذلك، كثيراً ما ينحصر نشاط الشركات في البلدان النامية في إنتاج وتصدير السلع الأساسية الخام والبضائع والخدمات ذات القيمة المضافة المنخفضة والقدرة الضعيفة على النمو.
    Participants examined how development assistance could be used to connect firms in developing countries and least developed countries to value chains. UN ودرس المشاركون الكيفية التي يمكن بها استخدام المساعدة الإنمائية لربط الشركات في البلدان النامية وأقل البلدان نموا بسلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة.
    Some experiences suggested that intellectual property was not always at issue, as often firms in developing countries did not need to innovate at the cutting edge of technology in order to be competitive. UN وأشارت بعض الخبرات إلى أن الملكية الفكرية لا تثير مشكلة دائماً، إذ إن الشركات في البلدان النامية لا تحتاج غالباً إلى الابتكار عند أعلى مستويات التكنولوجيا لكي تكون قادرة على المنافسة.
    However, the provision of integrated packages of goods and services is beyond the capacity of many firms in developing countries. UN ٣٥- غير أن توريد مجموعات شاملة متكاملة من السلع والخدمات هو أمر يتجاوز قدرة كثير من الشركات في البلدان النامية.
    This is as valid for firms in developing countries as it is for those in developed countries, and the trend is not likely to be reversed in the near future. UN ويصدق هذا اﻷمر على الشركات في البلدان النامية وفي البلدان المتقدمة النمو على حد السواء؛ ومن غير المرجح أن يتغير هذا التوجه في المستقبل القريب.
    World markets have exacting standards as regards packaging, finishing, styling and technical specifications that firms in developing countries and economies in transition must be prepared to meet. UN ولﻷسواق العالمية معايير صارمة فيما يتعلق بالتغليف والتجهيز ومراعاة اﻷذواق والمواصفات التقنية سيتعين على الشركات في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية أن تكون مستعدة للوفاء بها.
    64. The impact of trade provisions on the competitiveness of firms in developing countries should be analysed in greater detail. UN ٦٤ - وينبغي إجراء تحليل أكثر تفصيلا ﻷثر اﻷحكام التجارية على تنافسية الشركات في البلدان النامية.
    She also highlighted the significant opportunities for economic growth that low-income markets represented for firms in developing countries. UN 22-وسلطت الضوء أيضاً على الفرص الجيدة للنمو الاقتصادي التي تمثلها الأسواق المنخفضة الدخل للشركات في البلدان النامية.
    They can also be extremely useful tools for firms in developing countries and countries in transition who wish to access international markets and enhance their export performance. UN كما يمكن لهما أن يكونا أداة مفيدة للغاية للشركات في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، التي ترغب في الوصول إلى الأسواق الدولية، وفي تعزيز أدائها التصديري.
    The competitiveness of firms in developing countries is severely constrained by poor and inadequate economic infrastructure. UN 18- وتحد رداءة الهياكل الأساسية الاقتصادية وقصورها بصورة شديدة من القدرة التنافسية للشركات في البلدان النامية.
    The difference between the short- and long-term effects were both considered, as it may be more difficult for firms in developing countries to adjust to rapid changes in environmental requirements. UN ونظر الفريق في الفرق بين اﻵثار القصيرة اﻷجل واﻵثار الطويلة اﻷجل على السواء، إذ إنه قد يصعب أكثر على شركات البلدان النامية أن تتكيف مع التغيرات السريعة في الاشتراطات البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more