"firms involved" - Translation from English to Arabic

    • الشركات المعنية
        
    • للشركات المعنية
        
    • الشركات العاملة
        
    • الشركات المشاركة
        
    The market share held by the firms involved in the licensing practices is usually particularly important in the analysis. UN وعادة ما يكون للنصيب السوقي الذي تحصل عليه الشركات المعنية بممارسات الترخيص أهمية خاصة في التحليل.
    The majority of the firms involved are exporting without pre-shipment inspections of the quantities and prices. UN كما أن أغلبية الشركات المعنية تقوم بعمليات التصدير دون إخضاع الكميات والأسعار للمعاينة قبل الشحن.
    Protectionist measures to obstruct the globalization of R & D may therefore have adverse effects on the competitiveness of the firms involved, and, by continuation, their home economies. UN لذا، فإن التدابير الحمائية التي تتخذ لعرقلة عولمة أنشطة البحث والتطوير قد تترتب عليها نتائج ضارة بقدرة الشركات المعنية على المنافسة، وضارة بالتالي، باقتصادات بلدانها.
    Especially with respect of inspections, it is very important that they come as a surprise for the firms involved. UN وفيما يتعلق بوجه خاص بعمليات التفتيش، من المهم للغاية أن تكون هذه العمليات مباغتة للشركات المعنية.
    Due to a low financial education and a lack of familiarity with the country, as well as to the oligopolistic nature of the market, consumers of remittances services are often in a weak position with regard to firms involved in remittances transfers. UN بسبب تدني الثقافة المالية وعدم توفر المعرفة بالبلد، وكذلك بسبب الطبيعة الاحتكارية للسوق، فإن مستهلكي خدمات التحويلات غالباً ما يكونون في وضع ضعيف فيما يخص الشركات العاملة في مجال التحويلات.
    Corporate joint ventures, technology licensing and other forms of inter-firm alliances offer advantages to all the firms involved through information sharing, joint problem solving, cooperative resource sharing and collective implementation among them. UN 15- إن المشاريع المشتركة بين الشركات، واتفاقات ترخيص نقل التكنولوجيا وغيرها من أشكال التحالفات بين الشركات، توفر مزايا لجميع الشركات المشاركة من خلال تقاسم المعلومات، وايجاد حلول مشتركة للمشاكل، وتقاسم الموارد على أساس تعاوني، والتنفيذ الجماعي فيما بينها.
    Factors that contribute to the success of M & As include a proper integration of the human resources and mutual economic benefits for the firms involved. UN ومن العوامل التي تسهم في نجاح عمليات الاندماج والشراء ما يشمل الادماج السليم للموارد البشرية والمنافع الاقتصادية المتبادلة لصالح الشركات المعنية.
    The model assumed that the firms involved were not multinationals. UN ٦٢- واختتمت قائلة ان النموذج المذكور لا يفترض أن تكون الشركات المعنية متعددة الجنسيات.
    This process often generates an environment where managerial and technical skills are enhanced not only in the firms involved but also in other enterprises. UN وكثيراً ما تؤدي هذه العملية إلى تهيئة بيئة يتم فيها تحسين المهارات اﻹدارية والتقنية لا في الشركات المعنية فحسب وإنما في المؤسسات اﻷخرى أيضا.
    Crisis cartels are also permitted in certain industries as long as they are aimed at achieving a coordinated reduction of overcapacity and do not restrict free decision-making by the firms involved. UN كما تُباح كارتلات اﻷزمة في صناعات معينة بقدر ما تهدف تلك الكارتلات الى تحقيق خفض منسق في طاقة الانتاج الفائضة وبقدر ما لا تقيد حرية الشركات المعنية في اتخاذ القرار.
    59. Letters and official requests for information can be sent to the firms involved. UN ٩٥- يمكن إرسال رسائل وطلبات رسمية إلى الشركات المعنية للحصول على معلومات.
    Crisis cartels are also permitted in certain industries as long as they are aimed at achieving a coordinated reduction of overcapacity and do not restrict free decision-making by the firms involved. UN كما تُباح كارتلات اﻷزمة في صناعات معينة بقدر ما تهدف تلك الكارتلات الى تحقيق خفض منسق من الطاقة المفرطة وبقدر ما لا تقيد حرية قيام الشركات المعنية باتخاذ القرار.
    The firms involved considered everything to be confidential, court approval for the divulgence of the relevant information was sometimes required in such cases, and the burden of proof would then be on the competition authority to show the information should be divulged - something which the courts were often reluctant to order. UN وتعتبر الشركات المعنية كل شيء سرياً، ويلزم أحياناً في هذه الحالات استصدر موافقة المحكمة على البوح بالمعلومات المطلوبة، ويتوجب حينئذ على سلطة المنافسة أن تبين الأسباب التي تستوجب البوح بتلك المعلومات، وهو ما لا تكون المحاكم راغبةً في الإيعاز به في كثير من الأحيان.
    Given the size of the firms involved and the fines levied, as well as the importance of the steel sector, this price-fixing cartel case was clearly of importance in the Brazilian context. UN 14- نظراً إلى حجم الشركات المعنية والغرامات المفروضة، فضلاً عن أهمية قطاع الصلب، فإن قضية كارتل تحديد الأسعار قضية واضحة الأهمية في سياق البرازيل.
    Such research on SMEs will have to take into account the diversity of firms involved and the types of problems faced by different categories of SMEs, ranging from subsistence or income-supplementing micro-enterprises operating in the informal sector to internationalized, technologically advanced SMEs. UN ويلزم أن يراعي هذا البحث تنوع الشركات المعنية وأنواع المشاكل التي تواجهها مختلف فئات الشركات، من شركات كفاف أو مكملة للدخل صغيرة عاملة في القطاع غير الرسمي إلى شركات صغيرة ومتوسطة الحجم مدولة ومتقدمة تكنولوجياً.
    In the Vitamins case, after reading press releases announcing the prosecution of this cartel in the United States, the Brazilian competition authorities began their investigation of the Brazilian subsidiaries of some of the firms involved. UN 17- وفي قضية فيتامينز بدأت سلطات المنافسة البرازيلية تحقيقها في الفروع البرازيلية لبعض الشركات المعنية بعد قراءة البيانات الصحفية التي أعلنت محاكمة هذا الكارتل في الولايات المتحدة.
    In the Vitamins case, after reading press releases announcing the prosecution of this cartel in the United States, the Brazilian competition authorities began their investigation of the Brazilian subsidiaries of some of the firms involved. UN 17- وفي قضية فيتامينز بدأت سلطات المنافسة البرازيلية تحقيقها في الفروع البرازيلية لبعض الشركات المعنية بعد قراءة البيانات الصحفية التي أعلنت محاكمة هذا الكارتل في الولايات المتحدة.
    Substantial cost savings and the benefits of risk-sharing and complementarity may also result from joint research and development, which may enhance competition by generating new products; however, if industrial policies rely on supra-competitive pricing by the firms involved to encourage innovation and investment by them, they may also inhibit economic activity in downstream markets. UN والاشتراك في البحث والتطوير، الذي يعزز المنافسة بتمخضه عن منتجات جديدة قد يحقق وفورات كبيرة في التكلفة ويعود بفوائد اقتسام المخاطر والتكامل؛ ولكن اذا اعتمدت السياسات الصناعية على التسعير التنافسي الشامل للشركات المعنية لتشجيعها على الابتكار والاستثمار فقط تثبط أيضا النشاط الاقتصادي في اﻷسواق اﻷمامية.
    Substantial cost savings and the benefits of risk-sharing and complementarity may also result from joint research and development, which may enhance competition by generating new products; however, if industrial policies rely on supra-competitive pricing by the firms involved to encourage innovation and investment by them, they may also inhibit economic activity in downstream markets. UN والاشتراك في البحث والتطوير، الذي قد يعزز المنافسة بتمخضه عن منتجات جديدة قد يحقق وفورات كبيرة في التكلفة ويعود بفوائد اقتسام المخاطر والتكامل؛ ولكن، اذا اعتمدت السياسات الصناعية على التسعير التنافسي المفرط للشركات المعنية لتشجيعها على الابتكار والاستثمار، فقد تثبط أيضا النشاط الاقتصادي في اﻷسواق اﻷمامية.
    9. Calls for the boycott of firms involved in the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem; UN 9- تدعو إلى مقاطعة الشركات العاملة في تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك داخل القدس الشرقية وحولها؛
    9. Calls for the boycott of firms involved in the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem; UN 9- تدعو إلى مقاطعة الشركات العاملة في تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك داخل القدس الشرقية وحولها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more