"firms to" - Translation from English to Arabic

    • الشركات على
        
    • الشركات من
        
    • الشركات إلى
        
    • للشركات بأن
        
    • للشركات أن
        
    • الشركات أن
        
    • شركات ما على
        
    • للشركات لكي
        
    • الفرصة للشركات
        
    Strengthen the ability of firms to innovate and integrate technology with a view to specialization in higher-value-added goods and services; UN :: تعزيز قدرة الشركات على الابتكار ودمج التكنولوجيا في اتجاه التخصص في سلع وخدمات ذات قيمة مضافة أعلى؛
    They encourage firms to make investment and bear risk, thus they encourage dynamic competition. UN وهي تشجع الشركات على الاستثمار وتحمل المخاطرة، وهو ما يشجع على المنافسة الدينامية.
    In every case, the ability of firms to respond to these factors depends critically on the efficient production systems and innovation. UN وفي كل حالة، تتوقف قدرة الشركات على التجاوب مع هذه العوامل إلى حد بعيد على مدى كفاءة نظم الإنتاج وفاعلية الابتكارات.
    These networks enable firms to share risks and costs and to access markets. UN وهذه الشبكات تمكّن الشركات من تقاسم المخاطر والتكاليف والوصول إلى اﻷسواق.
    Requests by firms to the Ministry of Labour UN الطلبات المقدمة من الشركات إلى وزارة العمل
    The latter needed to design and set up appropriate regulatory mechanisms and incentive schemes to encourage firms to do their share, an undertaking in which UNCTAD could help. UN ومن الضروري أن تقوم هذه الحكومات بتصميم وإنشاء آليات تنظيمية مناسبة ومخططات تحفيزية لتشجيع الشركات على القيام بدورها، وهذه مهمة يمكن أن يساعد فيها الأونكتاد.
    Strengthen the ability of firms to innovate and integrate technology towards specialization in higher-value-added goods and services; UN :: تعزيز قدرة الشركات على الابتكار ودمج التكنولوجيا في اتجاه التخصص في سلع وخدمات ذات قيمة مضافة أعلى؛
    Although inflation results in lower real wages, it also encourages firms to expand employment. UN ورغم أن التضخم يؤدي إلى انخفاض الأجور الحقيقية، فإنه يشجع أيضا الشركات على توسيع فرص العمل.
    One important consequence of import liberalization is increased competition in the domestic market, forcing firms to reduce production costs. UN فمن اﻵثار الهامة التي يحدثها تحرير الواردات زيادة المنافسة في السوق المحلية، مما يرغم الشركات على تخفيض تكاليف اﻹنتاج.
    This is because competition encourages firms to become more efficient and innovative and encourages market entry by new firms. UN والسبب في ذلك أن المنافسة تشجع الشركات على أن تصبح أكثر كفاءة وإبداعاً وتشجع الشركات الجديدة على دخول السوق.
    This diversity poses a challenge to developing countries to design policies which attract appropriate foreign firms and induce such firms to conform to national objectives related to enterprise development. UN ويطرح هذا التنوع تحدياً على البلدان النامية من أجل تصميم سياسات تجتذب الشركات اﻷجنبية المناسبة، وتحث هذه الشركات على التكيف مع اﻷهداف الوطنية المتعلقة بتنمية المشاريع.
    For example, if pollution costs are deemed to be excessively high, then this may induce firms to invest in research and development aimed at reducing pollution. UN فعلى سبيل المثال، إذا اعتبرت تكاليف التلوث باهظة جدا، فإن هذا قد يستحث الشركات على الاستثمار في البحث والتطوير الذي يرمي إلى تخفيض التلوث.
    The inclusion in international investment agreements of language that provides for countries to encourage firms to observe corporate social responsibility standards can help and is desirable. UN وما يساعد على تحقيق ذلك، بل ويحبذ أيضا، هو أن تُدرَج في اتفاقات الاستثمار الدولية أحكام تنص على قيام البلدان بتشجيع الشركات على مراعاة معايير المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    The particular role of foreign direct investment, access by firms to skilled workers and capital, technology-related infrastructure and intellectual property rights regimes are all important considerations. UN كما أن الدور الخاص للاستثمار الأجنبي المباشر، وقدرة الشركات على الحصول على عمال مهرة وعلى رأس المال، والبنية التحتية المتصلة بالتكنولوجيا، وأنظمة حقوق الملكية الفكرية، تشكل مجتمعةً اعتبارات هامة.
    Synergy is a critical factor in the success of an M & A, as it allows firms to build reputation, to buy power and to enhance revenue. UN ويشكل التآزر عاملاً حاسماً في نجاح عملية الاندماج والشراء لأنه يمكن الشركات من تكوين سمعة وشراء سلطة وتعزيز ايراداتها.
    Adequate infrastructure is needed to enable firms to raise their productivity. UN فالهياكل الأساسية المناسبة ضرورية لتمكين الشركات من زيادة إنتاجيتها.
    Such partnering would allow firms to extend their approaches to responsibility to all partners in the development process. UN ومن شأن مثل هذه الشراكات تمكين الشركات من توسيع النُهُج التي تتبعها في مجال المسؤولية لتشمل جميع أنماط عملية التنمية.
    88. While various pressures and market opportunities are encouraging some firms to improve their environmental and social record, this process remains fragmented. UN 88 - تدفع الضغوط المختلفة وفرص السوق بعض الشركات إلى تحسين سجلها البيئي والاجتماعي، إلا أن هذه العملية لا تزال مجزأة.
    In general, however, the most important incentives motivating firms to engage in forming partnerships are the need to build and upgrade technological capacity, stimulate innovation and improve competitiveness and market access. UN ويلاحظ، بصورة عامة، مع ذلك، أن أهم الحوافز التي تدفع الشركات إلى إقامة شراكات إنما تتمثل في الحاجة إلى بناء ورفع مستوى القدرة التكنولوجية، وتشجيع الابتكار، وتحسين القدرة على التنافس ودخول الأسواق.
    However, changes in FDI policies in the direction of greater openness may allow firms to establish themselves in a particular location, but they do not guarantee this. UN ومع ذلك، فإن تعديل سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر تعديلاً يزيد الانفتاح يمكن أن يسمح للشركات بأن تقيم في مكان بعينه، ولكنه لا يضمن ذلك.
    In the Indonesian roof tiles sector, horizontal cooperation has allowed firms to pool their resources to buy sophisticated mixers and enjoy economies of scale. UN وفي قطاع آجر السطوح باندونيسيا، أتاح التعاون اﻷفقي المجال للشركات أن تُجَمﱢع موارها لشراء خلاّطات متطورة والتمتع بوفورات في الحجم.
    Measures should also be taken to increase domestic investment in existing firms to allow these firms to grow and export more. UN وينبغي أيضاً اتخاذ تدابير لزيادة الاستثمار المحلي في الشركات القائمة لكي يتسنى لهذه الشركات أن تنمو وتنهض بصادراتها.
    The control can be measured on the basis of market shares, total annual turnover, size of assets, number of employees, etc.; also it should focus on the ability of a firm or firms to raise prices above (or depress prices below) the competitive level for a significant period of time. UN ويمكن قياس السيطرة على أساس اﻷنصبة السوقية، والرقم الكلي السنوي لﻷعمال، وحجم اﻷصول، وعدد الموظفين، الخ؛ كما ينبغي أن يركز على قدرة شركة أو شركات ما على رفع اﻷسعار فوق )أو خفض اﻷسعار دون( المستوى التنافسي لفترة هامة من الزمن.
    Reductions in carbon emissions from energy and transport offer opportunities for firms to reduce the carbon footprint of tourism. UN ويتيح خفض الانبعاثات الكربونية الناجمة عن قطاعي الطاقة والنقل فرصاً للشركات لكي تخفّض الأثر الكربوني في للسياحة.
    In China, for instance, the Government's technology-transfer requirements for joint ventures have allowed domestic firms to learn from more technologically advanced foreign companies. UN ففي الصين مثلا، أتاحت الشروط المفروضة من الحكومة على المشاريع المشتركة فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا الفرصة للشركات المحلية للتعلم من الشركات الأجنبية الأكثر تقدما من الناحية التكنولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more