"first african country" - Translation from English to Arabic

    • أول بلد أفريقي
        
    The latter is the first African country to have ratified Convention No. 169. UN وتعتبر هذه الأخيرة أول بلد أفريقي يصدّق على الاتفاقية رقم 169.
    It praised its nationality policy for African refugees and the fact that it was the first African country to elaborate and circulate a report on violence against children. UN وأشادت بالسياسة المتبعة في مجال منح الجنسية للاجئين الأفارقة مشيرةً إلى أن جمهورية تنزانيا المتحدة هي أول بلد أفريقي يضع ويعمم تقريراً بشأن العنف ضد الأطفال.
    Morocco had never been a colonial Power and it had been the first African country to request that Western Sahara be placed on the list of Non-Self-Governing Territories to be decolonized. UN ولم تكن المغرب في أي وقت من الأوقات سلطة استعمار بل كانت دائما أول بلد أفريقي يطلب وضع الصحراء الغربية على قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي يتعين إنهاء استعمارها.
    168. Uganda is the first African country to have turned a major epidemic around. UN 168- وأوغندا هي أول بلد أفريقي تمكن من دحر وباء رئيسي.
    The most notable achievement had been the reduction of poverty from 34 per cent to 9 per cent between 1990 and 2004, and Ghana was on course to be the first African country to halve poverty and hunger before 2015. UN وتمثلت أبرز الإنجازات في الحد من الفقر من نسبة 34 في المائة إلى نسبة 9 في المائة بين عامي 1990 و 2004، وغانا في طريقها إلى أن تصبح أول بلد أفريقي يقلل الفقر والجوع بمقدار النصف قبل حلول عام 2015.
    The agreement reached with the Paris Club has allowed Nigeria to be the first African country to exit the Paris Club through a combination of prepaying part of the debt and obtaining a debt cancellation on the remaining amounts. UN وسمح لنيجيريا الاتفاقُ الذي جرى التوصل إليه مع نادي باريس بأن تكون أول بلد أفريقي يخرج من نادي باريس من خلال الجمع بين التسديد المسبق لجزء من ديونها والحصول على شطب لديونها المتبقية.
    56. Nigeria congratulated Tunisia as the first African country to be reviewed in this historic process and for its remarkable national report. UN 56- وهنأت نيجيريا تونس على كونها أول بلد أفريقي يتم استعراضه ضمن إطار هذه العملية التاريخية كما هنأتها على تقريرها الوطني اللافت للنظر.
    56. Nigeria congratulated Tunisia as the first African country to be reviewed in this historic process and for its remarkable national report. UN 56- وهنأت نيجيريا تونس على كونها أول بلد أفريقي يتم استعراضه ضمن إطار هذه العملية التاريخية كما هنأتها على تقريرها الوطني اللافت للنظر.
    Finally, he referred to the adoption by FIFA of a global rotation system for the selection of countries to host the world championships, and to the decision to hold the 2010 World Championships in South Africa, which will make it the first African country to host this sporting event. UN وأخيراً، أشار إلى اعتماد الاتحاد نظام تناوب عالمي لاختيار البلدان التي تستضيف دورات بطولة العالم، وإلى قرار منح جنوب أفريقيا شرف تنظيم بطولة العالم لعام 2010، لتكون بذلك أول بلد أفريقي يستضيف هذا الحدث الرياضي.
    Mr. Emvula (Namibia) said that Namibia had been the first African country to provide for protection of the environment in its Constitution. UN 65 - السيد أنفولا (ناميبيا): قال إن ناميبيا كانت أول بلد أفريقي ينص على حماية البيئة في دستوره.
    354. Morocco stated that Liberia was an example of democratic transition and reconstruction after civil conflict and highlighted that it was the first African country to have a woman president. UN 354- وقال المغرب إن ليبيريا مثال يُحتذى في الانتقال الديمقراطي وإعادة الإعمار عقب حرب أهلية، وأبرز أنها أول بلد أفريقي ترأسه امرأة.
    71. Rwanda had been the first African country to subject itself voluntarily to the evaluation of the African Peer Review Mechanism (APRM) in 2005. UN 71 - وأشارت إلى أن رواندا كان أول بلد أفريقي يـُخضع نفسه طوعاً للتقييم من جانب الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران وذلك في عام 2005.
    It will be recalled that in 1983 the Democratic Republic of the Congo was the first African country to recognize the existence of HIV/AIDS and to undertake an international scientific partnership for a better understanding of AIDS in Africa and the world. UN ولعلكم تذكرون أن جمهورية الكونغو الديمقراطية كانت في عام 1983 أول بلد أفريقي يعترف بوجود فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ويضطلع بإنشاء شراكة علمية دولية بغية تفهم الإيدز في أفريقيا والعالم على نحو أفضل.
    :: On 6 February 2007, Senegal was one of the 57 countries that were the first to sign, in Paris, the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, adopted unanimously by the United Nations General Assembly on 20 December 2006; on 28 November 2008 Senegal became the first African country to ratify that instrument. UN :: كانت السنغال، في 6 شباط/فبراير 2007 في باريس، من بين الدول السبع والخمسين الأولى الموقعة للاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة بالإجماع في 20 كانون الأول/ديسمبر 2006، وهي أول بلد أفريقي صدق عليها في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    A ministerial directorate was devoted to this issue and Côte d'Ivoire was the first African country to adopt a national plan of action to implement Security Council resolution 1325 (2000), in addition to the establishment of a national committee to combat violence against women and children. UN وقالت إن مديرية وزارية كُرست لهذه المسألة وإنها أول بلد أفريقي يعتمد خطة عمل وطنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325(2000)، بالإضافة إلى إنشاء لجنة وطنية لمكافحة العنف ضد النساء والأطفال.
    It is also ; It is the first country to successfully incorporate MDGs as part of its debt sustainability analysis: ; Tthe agreement reached with the Paris Club has allowedhas meant that Nigeria to be is the first African country to exit the Paris Club through a partial combination of pre-paying part of the debt and obtaining a debt cancellation of two-thirds of its debt by two-thirds (Naples terms) on the remaining amounts. UN ونيجيريا هي أيضاً أول بلد ينجح في إدماج الأهداف الإنمائية للألفية كجزء من تحليله لقدرته على تحمل الديون: فالاتفاقُ الذي تم التوصل إليه مع نادي باريس كان يعني أن نيجيريا هي أول بلد أفريقي يخرج من نادي باريس من خلال الجمع بين التسديد المسبق لجزء من ديونها والحصول على شطب ثلثي ديونها (شروط نابلي) من الحسابات المتبقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more