"first agreement" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاق الأول
        
    • أول اتفاق
        
    • اتفاق أول
        
    • للاتفاق الأول
        
    In the case of Danone, for example, the First Agreement of 1988 has been extended by 6 other agreements. UN وفي حالة دانون مثلا، جرى توسيع نطاق الاتفاق الأول الموقع عام 1988 من خلال ستة اتفاقات إضافية.
    The First Agreement would be concluded between the Russian Federation and IAEA to make LEU available through the Agency to its member States. UN وسيبرم الاتفاق الأول بين الاتحاد الروسي والوكالة لتوفير اليورانيوم المنخفض التخصيب من خلال الوكالة لدولها الأعضاء.
    The First Agreement was entered into on 18 October 1983 and further agreements " were signed almost every year " . UN وأبرم الاتفاق الأول بتاريخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 1983، وتم، فيما بعد، " التوقيع سنوياً تقريباً " على اتفاقات إضافية.
    The First Agreement, with Ghana, was accomplished in 2008. UN وتمّ أول اتفاق من هذا النوع مع غانا في عام 2008.
    The First Agreement was concluded between the Cuyabeno Wildlife Reserve and the Siona, Cofán, Kichwa and Shuar peoples. UN وقد أبرم أول اتفاق من هذه الاتفاقات مع محمية كويابينو للأحياء البرية مع شعوب السيونا، والكوفان، والكتشوا، والشوار.
    This was the first Security Council meeting since the First Agreement on principles governing the normalization of relations between Belgrade and Pristina and the subsequent implementation plan had been agreed. UN وكانت هذه الجلسة هي أول جلسة لمجلس الأمن منذ الاتفاق الأول بشأن المبادئ الناظمة لتطبيع العلاقات بين بلغراد وبريشتينا وخطة التنفيذ اللاحقة المتفق عليها.
    This was the first Council meeting since the First Agreement on principles governing the normalization of relations between Belgrade and Pristina of 19 April and the subsequent implementation plan agreed on 22 May. UN وكانت هذه الجلسة هي أول جلسة للمجلس منذ توقيع الاتفاق الأول بشأن المبادئ الناظمة لتطبيع العلاقات بين بلغراد وبريشتينا في 19 نيسان/أبريل وخطة التنفيذ اللاحقة المتفق عليها في 22 أيار/مايو.
    Encouraging progress was made, however, in the implementation of the First Agreement of Principles Governing the Normalization of Relations of 19 April 2013. UN ومع ذلك، أُحرز تقدم مشجع في تنفيذ الاتفاق الأول بشأن المبادئ التي تحكم تطبيع العلاقات المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2013.
    According to the second agreement, the government entity sold to the supplier the fuel for the production of the electric energy set forth in the First Agreement. UN وبموجب الاتفاق الثاني، تبيع الهيئة الحكومية للمورِّد الوقود اللازم من أجل توليد الطاقة الكهربائية المشار إليها في الاتفاق الأول.
    In 2004, 13 projects were funded under the First Agreement, three in education and/or family dynamics. UN في عام 2004 مُوّل بموجب الاتفاق الأول 13 مشروعا، ثلاثة في التعليم و/أو ديناميات الأسرة.
    7. The First Agreement would provide for the establishment of the guaranteed LEU reserve. UN 7 - وسيعمل الاتفاق الأول على إنشاء الاحتياطي المضمون من اليورانيوم المنخفض التخصيب.
    This is the First Agreement of its kind between UNIDO and a university in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and includes funding for a two-year UNIDO research fellowship at the University's Centre for the Study of African Economies (CSAE) within the Institute of Economics and Statistics. UN وهذا هو الاتفاق الأول من نوعه بين اليونيدو وجامعة بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، ويتضمن تمويلا لمدة سنتين لزمالة باحث من اليونيدو في مركز دراسة الاقتصادات الأفريقية التابع للجامعة، وهو جزء من معهد علوم الاقتصاد والإحصاء.
    After signing the First Agreement on 3 September 1992, the Georgian population in Gagra was subjected to mass executions and ethnic cleansing between 1-3 October 1992. UN وبعد التوقيع على الاتفاق الأول في 3 أيلول/سبتمبر 1992، تعرض السكان الجورجيون في غاغرا إلى عمليات إعدام جماعية وتطهير عرقي في الفترة من 1 إلى 3 تشرين الأول/أكتوبر 1992.
    * Some GUF's call the agreements " Framework Agreements " not Codes of Conduct because there had been only a few principles fixed in the First Agreement which often have been extended by additional agreements. UN * تطلق بعض اتحادات النقابات العالمية على الاتفاقات تسمية " اتفاقات إطارية " وليس مدونات لقواعد السلوك لأن الاتفاق الأول لم يحدد سوى بضعة مبادئ، ووسع نطاقه لاحقا من خلال اتفاقات إضافية.
    The implementation of the European Union-facilitated First Agreement of Principles Governing the Normalization of Relations, reached by Belgrade and Pristina on 19 April 2013, continues to have a positive effect on the security situation. UN وما زال تنفيذ الاتفاق الأول الذي يسّر إبرامه الاتحاد الأوروبي، والمتعلق بالمبادئ الناظمة لتطبيع العلاقات، والذي أبرمته بلغراد وبريشتينا في 19 نيسان/أبريل 2013، يترك أثرا إيجابيا على الحالة الأمنية.
    Since the First Agreement of the kind, the Paris Memorandum of Understanding (the Paris MOU), it has been the Organization's goal to extend the concept to cover the whole globe. UN ومنذ إبرام أول اتفاق من هذا النوع، وهو مذكرة باريس للتفاهم، كان هدف المنظمة هو توسيع المفهوم لتغطية العالم بأكمله.
    The Court recently concluded the First Agreement with a State party regarding the enforcement of sentences. UN وقد عقدت مؤخرا أول اتفاق مع دولة عضو، يتصل بإنفاذ الأحكام.
    The road agreement, the First Agreement to be reached with the assistance of ESCWA, came into force upon its ratification by five countries. UN وبدأ سريان الاتفاق المتعلق بالطرق، وهو أول اتفاق يتم التوصل إليه بمساعدة الإسكوا، بعد أن صدقت عليه خمسة بلدان.
    This is the First Agreement concluded between the Preparatory Commission and a regional nuclear-weapon-free zone organization. UN وهذا أول اتفاق يبرم بين اللجنة التحضيرية ومنظمة إقليمية لمنطقة خالية من الأسلحة النووية.
    17. On 10 September 1994, the Forum of the Negotiations reached a First Agreement, on power-sharing. UN ١٧ - وفي ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، توصل محفل المفاوضات الى أول اتفاق بشأن تقاسم السلطة.
    6. The political crisis of the summer of 1994, over electing the President of the country, was resolved on 10 September 1994 when the Forum of Negotiations reached a First Agreement on power-sharing and most political parties signed the Convention of government ( " the Convention " ). UN ٦ - تم في ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، حل اﻷزمة السياسية التي نشأت في صيف ١٩٩٤، بشأن انتخاب رئيس البلد، حينما توصل محفل المفاوضات إلى اتفاق أول بشأن تقاسم السلطة ووقعت معظم اﻷحزاب السياسية على " اتفاقية الحكم " ) " الاتفاقية " (.
    It remains essential for progress towards the full implementation of the First Agreement of Principles Governing the Normalization of Relations of 19 April 2013 to continue apace, in line with the implementation plan of 22 May 2013. UN غير أنه من الضروري مواصلة التقدم بخطى حثيثة نحو التنفيذ الكامل للاتفاق الأول بشأن المبادئ التي تحكم تطبيع العلاقات المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2013، على النحو المحدد في خطة التنفيذ المؤرخة 22 أيار/مايو 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more