"first anniversary of the" - Translation from English to Arabic

    • السنوية الأولى
        
    • الذكرى الأولى
        
    • أول ذكرى سنوية
        
    • مرور سنة على
        
    • مرور عام على
        
    Next month is the first anniversary of the terrorist attack in Bali, in which more than 200 people lost their lives. UN وفي الشهر القادم تحل الذكرى السنوية الأولى للهجوم الإرهابي في بالي الذي فقد فيه أكثر من 200 شخص أرواحهم.
    Hence today, as we gather to celebrate the first anniversary of the adoption of the resolution, we must ask ourselves the same questions. UN لذلك، فيما نجتمع اليوم للاحتفال بالذكرى السنوية الأولى لاتخاذ القرار، علينا أن نسأل أنفسنا الأسئلة نفسها.
    In this regard, the Committee launched its activities by the preparation of the programme of the celebrities of the first anniversary of the signing of the Comprehensive Peace Agreement. UN وفي هذا الصدد، بدأت اللجنة أنشطتها بإعداد برنامج الاحتفالات بالذكرى السنوية الأولى لتوقيع اتفاق السلام الشامل.
    The first anniversary of the Peacebuilding Commission has elapsed with both achievements and challenges. UN الذكرى السنوية الأولى للجنة بناء السلام انقضت مع تحقيق منجزات ومواجهة تحديات.
    :: 500 United States dollars from the date of the first anniversary of the contract; UN :: 500 دولار من دولارات الولايات المتحدة اعتبارا من الذكرى الأولى لإبرام العقد؛
    As we approach the first anniversary of the tsunami disaster, the country's situation has not improved. UN وبينما نقترب من الذكرى السنوية الأولى لكارثة السونامي، لم تتحسن حالة البلد.
    As we approach the first anniversary of the tsunami disaster, Sri Lanka is engaged in an inevitably long and complex reconstruction process. UN وإذ نقترب من الذكرى السنوية الأولى لكارثة سونامي، تقوم سري لانكا بعملية إعمار طويلة ومعقدة لا محالة.
    6. The Petersburg Conference was convened on 2 December 2002 to mark the first anniversary of the Bonn Agreement. UN 6- وعُقد مؤتمر بيترسبورغ في 2 كانون الأول/ديسمبر 2002 بمثابة الذكرى السنوية الأولى للتوقيع على اتفاق بون.
    Yesterday, the United States and, indeed, the whole world, commemorated the first anniversary of the horrific terrorist attacks on New York and Washington. UN بالأمس أحيت الولايات المتحدة، بل العالم كله، الذكرى السنوية الأولى للهجمات الإرهابية المروعة على نيويورك وواشنطن.
    A lecture was held to mark the first anniversary of the Hayabusa capsule returning to Earth. UN وأُلقِيت محاضرة احتفاءً بالذكرى السنوية الأولى لعودة الكبسولة الفضائية هايابوسا إلى الأرض.
    The attack coincided with the first anniversary of the announcement by the Islamic State of Iraq and the Levant of its " Breaking the Walls " campaign. UN وتزامن الهجوم مع الذكرى السنوية الأولى لإعلان تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام حملة ' ' تحطيم الجدران``.
    39. The study on harmful practices was released to mark the first anniversary of the International Day of the Girl Child, observed on 11 October 2012. UN 39 - وصدرت الدراسة المتعلقة بالممارسات الضارة بمناسبة الذكرى السنوية الأولى لليوم الدولي للطفلة الذي تم الاحتفال به في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    On 20 August 2014, the day before the first anniversary of the 21 August 2013 chemical weapons attack, the Syrian regime dropped toxic gas on Jobar city in the Damascus suburbs. UN وفي 20 آب/أغسطس 2014، أي عشية حلول الذكرى السنوية الأولى للهجوم بالأسلحة الكيمائية في 21 آب/أغسطس 2013، أسقط النظام السوري غازا ساما على مدينة جوبر في ضواحي دمشق.
    I was pleased that a coalition of civil society organizations in the Democratic Republic of the Congo issued a report on the implementation of the Peace, Security and Cooperation Framework on the first anniversary of the agreement. UN ولقد سرّني أن ائتلافا لمنظمات المجتمع المدني في جمهورية الكونغو الديمقراطية أصدر تقريرا عن تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون في الذكرى السنوية الأولى لإبرام هذا الاتفاق.
    The Special Representative of the Secretary-General for South Sudan and Head of UNMISS, Hilde F. Johnson, briefed the Council on the eve of the first anniversary of the independence of South Sudan and the establishment of UNMISS. UN جونسون، الممثلة الخاصة للأمين العام لجنوب السودان ورئيسة بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، إحاطة إلى المجلس عشية الذكرى السنوية الأولى لاستقلال جنوب السودان وإنشاء البعثة.
    On the occasion of the first anniversary of the Fund, Oxfam International released a briefing paper on the Fund's achievements and challenges, particularly with respect to greater non-governmental organization involvement. UN وبمناسبة الذكرى السنوية الأولى لإنشاء الصندوق، أصدرت منظمة أوكسفام الدولية ورقة إحاطة إعلامية تتعلق بإنجازات الصندوق والتحديات التي يواجهها، ولا سيما بزيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية.
    The tape marking the first anniversary of the London bombings, released on 7 July 2006, is a good example. UN ومن الأمثلة الدالة على ذلك شريط الذكرى السنوية الأولى لتفجيرات لندن، الذي أذيع في 7 تموز/يوليه 2006().
    With the first anniversary of the Millennium Declaration upon us, a Declaration embracing the historic promises made by world leaders, especially in the area of development and poverty eradication, it is timely for us to revisit and re-examine the notion of a comprehensive strategy for sustainable development through international economic integration and partnership. UN ومع مجيء الذكرى السنوية الأولى لصدور إعلان الألفية، الذي يتضمن وعودا تاريخية قطعها قادة العالم على أنفسهم، لا سيما في مجال التنمية والقضاء على الفقر، من المناسب لنا أن نعيد التفكير والنظر في مفهوم الاستراتيجية الشاملة لتحقيق التنمية المستدامة من خلال الاندماج والشراكة في مجال الاقتصاد الدولي.
    On 6 December, the presidency circulated a draft presidential statement commemorating the first anniversary of the Bonn Agreement. UN في 6 كانون الأول/ديسمبر، وزعت رئاسة المجلس مشروع بيان رئاسي بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الأولى لاتفاق بون.
    Letter of President Laurent Gbagbo to Ivorians on the occasion of the first anniversary of the outbreak of the armed rebellion in Côte d'Ivoire UN الخطاب الذي وجهه فخامة السيد لوران غباغبو إلى الإيفواريين بمناسبة الذكرى الأولى لاندلاع التمرد المسلح في كوت ديفوار
    Today is the first anniversary of the American Po Chi Lam. Open Subtitles اليوم هو أول ذكرى سنوية لبو تشاي لام في أمريكا
    On 28 February, the first anniversary of the formation of the Cabinet, Prime Minister Omar Abdirashid Ali Sharmarke urged the international community to make Somalia a priority on the global political, economic, and security agenda in 2010. UN وفي 28 شباط/فبراير، وبعد مرور سنة على تشكيل الحكومة، حث رئيس الوزراء عمر عبد الرشيد علي شارماركي المجتمع الدولي على أن يجعل الصومال من أولويات جدول الأعمال العالمي لعام 2010 في المجالات السياسي والاقتصادي والأمني.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith a letter dated 15 August 1999 addressed to you by Dr. Mustafa Osman Ismail, Minister for Foreign Affairs of the Sudan, on the occasion of the first anniversary of the United States attack on the Al-Shifa pharmaceutical factory in the Sudan, and to request you to bring this letter to the attention of the members of the Security Council. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف أن أرفق لعنايتكم الرسالة الموجهة لسيادتكم من د. مصطفى عثمان إسماعيل، وزير العلاقات الخارجية، بمناسبة مرور عام على العدوان اﻷمريكي على مصنع الشفاء في السودان، راجيا التكرم بإحاطة أعضاء المجلس الموقرين بمضمونها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more