"first application of" - Translation from English to Arabic

    • أول تطبيق
        
    • لأول تطبيق
        
    The Committee is of the view that alternative methodologies for establishing standardized funding and costing models should also be explored, based, inter alia, on the experience acquired through the first application of the model, to UNMISS. UN وترى اللجنة أنه ينبغي أيضا البحث عن منهجيات بديلة لوضع نموذجين موحدين للتمويل وتقدير التكاليف، استنادا إلى جملة أمور منها الخبرة المكتسبة من أول تطبيق للنموذج على بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    The establishment of precautionary catch limits for krill was the first application of such limits in an RFMO. UN وكان وضع حد أقصى تحوطي لصيد الكريل أول تطبيق لمثل هذه الحدود القصوى في إحدى المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    The Advisory Committee was of the view that alternative methodologies for establishing standardized funding and costing models should be explored, based, inter alia, on the experience acquired through the first application of the model to UNMISS. UN واختتم حديثه قائلا إن اللجنة الاستشارية ترى أنه ينبغي البحث عن منهجيات بديلة لوضع نموذجين موحدين للتمويل وتقدير التكاليف، استنادا إلى جملة أمور، منها الخبرة المكتسبة من أول تطبيق للنموذج على البعثة.
    In addition, any further development of standardized funding models should take into account the outcome of the evaluation of the first application of the standardized model to the initial UNMISS budget. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترى اللجنة أن أي تطوير آخر لنماذج التمويل الموحد ينبغي أن يأخذ في الاعتبار نتائج تقييم أول تطبيق لنموذج التمويل الموحد على الميزانية الأولية لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    56. Further recalls paragraphs 216 and 218 of the report of the Advisory Committee,7 and looks forward to consideration of the results of the assessment by the Secretary-General of the first application of the standardized funding model in the formulation of the initial budget of the United Nations Mission in South Sudan; UN 56 - تشير إلى الفقرتين 216 و 218 من تقرير اللجنة الاستشارية(7)، وتتطلع إلى دراسة نتائج تقييم الأمين العام لأول تطبيق لنموذج التمويل الموحد في إعداد الميزانية الأولية لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان؛
    That had been the first application of the revised methodology which had originally been devised by the Commission for surveys of the best conditions of employment at headquarters and non-headquarters duty stations. UN وكان هذا أول تطبيق من نوعه للمنهجية المنقحة التي استنبطتها لجنة الخدمة المدنية الدولية في مجال الدراسات الاستقصائية ﻷفضل شروط العمل في المقر ومراكز العمل خارج المقر.
    The Committee will offer further comments on the applicability of the standardized funding model and make further recommendations on the content, format and presentation of the first-year budget document in the context of its consideration of the first application of the standardized funding model to a start-up mission. UN وستقدم اللجنة المزيد من التعليقات على إمكانية تطبيق نموذج التمويل الموحد وستقدم توصيات أخرى بشأن مضمون وشكل وعرض وثيقة ميزانية السنة الأولى في سياق نظرها في أول تطبيق لنموذج التمويل الموحد على بدء تشغيل بعثة معينة.
    The Committee noted that it would offer further comments on the applicability of the standardized funding model and make further recommendations on the content, format and presentation of the first-year budget document in the context of its consideration of the first application of the standardized funding model to a start-up mission. UN ولاحظت أنها ستقدم المزيد من التعليقات على إمكانية تطبيق نموذج التمويل الموحد وستقدم توصيات أخرى بشأن مضمون وشكل وعرض وثيقة ميزانية السنة الأولى في سياق نظرها في أول تطبيق لنموذج التمويل الموحد على بدء تشغيل بعثة ما.
    It indicated that it would offer further comments on the applicability of the standardized funding model and make further recommendations on the content, format and presentation of the first-year budget document in the context of its consideration of the first application of the standardized funding model to a start-up mission. UN وأشارت إلى أنها ستقدم المزيد من التعليقات على إمكانية تطبيق نموذج التمويل الموحّد وستقدم توصيات أخرى بشأن مضمون وشكل وطريقة عرض وثيقة ميزانية السنة الأولى في سياق نظرها في أول تطبيق لنموذج التمويل الموحد على بعثة يجري إنشاؤها.
    42. The Advisory Committee noted that the start-up budget of UNMISS represented the first application of the standardized funding model, with mandate-specific results-based budgeting frameworks for the substantive components of the mission and detailed mission-specific staffing. UN 42 - وأضاف أن اللجنة الاستشارية لاحظت أن ميزانية بدء البعثة تمثل أول تطبيق لنموذج التمويل الموحد، مع أطر الميزنة القائمة على النتائج حسب الولاية بالنسبة للعناصر الفنية للبعثة، وملاك الموظفين التفصيلي لكل بعثة استنادا إلى ولاية البعثة.
    72. The Advisory Committee invites the Secretary-General to analyse the lessons learned from the first application of the standardized funding model, with a view to determining the extent to which it meets the expectations of both of the Secretariat and the Member States, taking into account the observations in the paragraphs above. UN 72 - وتدعو اللجنة الاستشارية الأمين العام إلى تحليل الدروس المستفادة من أول تطبيق لنموذج التمويل الموحد بهدف تحديد مدى مطابقته لتوقعات كل من الأمانة العامة والدول الأعضاء، واضعا الملاحظات الواردة في الفقرات أعلاه في الحسبان.
    9. In paragraphs 34 to 39 of his third annual progress report on the implementation of the global field support strategy (A/67/633), the Secretary-General provides a lessons-learned review of the first application of the standardized funding model to UNMISS, as requested by the General Assembly in its resolution 66/243. UN 9 - ويقدم الأمين العام، في الفقرات من 34 إلى 39 من تقريره المرحلي الثالث عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/67/633)، استعراضا للدروس المستفادة من أول تطبيق لنموذج التمويل الموحد على البعثة، بناء على طلب الجمعية العامة في قرارها 66/243.
    4. Korea’s first application of satellite data was an investigation of the geological and structural features of the Korean peninsula, which was related to the EROS programme of the National Aeronautics and Space Administration of the United States in 1972. UN ٤ - وكان أول تطبيق للبيانات الساتلية في جمهورية كوريا يتمثل في البحث في الخصائص الجيولوجية والبنيوية لشبه الجزيرة الكورية ، وهذا ذو صلة ببرنامج ايروس الذي وضعته عام ٢٧٩١ الادارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء بالولايات المتحدة اﻷمريكية .
    The Committee recalls from its letter that this request represented the first application of the mechanism established by the General Assembly in its resolution 64/269, under which drawings from the strategic deployment stocks were no longer required to be funded immediately from a commitment authority and the funding for the replacement of equipment withdrawn from the stocks was to be provided only when the initial appropriation was received. UN وتشير اللجنة إلى ما ورد في رسالتها من أن هذا الطلب كان يمثل أول تطبيق للآلية التي أنشأتها الجمعية العامة في قرارها 64/269، والتي لم يعد يشترط بموجبها أن تمول عمليات السحب من مخزونات النشر الاستراتيجي مباشرة من سلطة مخولة بالالتزام، ولا أن يوفر التمويل اللازم للاستعاضة عن المعدات المسحوبة من المخزونات إلا عند تلقي الاعتمادات الأولية.
    In its resolution 66/264, the General Assembly endorsed the Committee's recommendation that any further development of standardized funding models take into account the outcome of the evaluation of the first application of the standardized funding model to UNMISS and, pending the completion of such a review, its recommendation against the application of the standardized funding model to new start-up missions (A/66/718, para. 218). UN وأيدت الجمعية العامة في قرارها 66/264 توصية اللجنة الاستشارية بأن يأخذ أي تطوير آخر لنماذج التمويل الموحدة في الاعتبار نتائج تقييم أول تطبيق لنموذج التمويل الموحد على بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، وإلى أن يتم الانتهاء من ذلك الاستعراض، توصي اللجنة بعدم تطبيق نموذج التمويل الموحد على البعثات الجديدة التي هي في طور البدء (A/66/718، الفقرة 218).
    218. In addition, the Advisory Committee considers that any further development of standardized funding models should take into account the outcome of the evaluation of the first application of the standard funding model to UNMISS (see para. 213 above), and pending completion of that study, recommends against application of the standard funding model to new start-up missions. UN 218 - وبالإضافة إلى ذلك، ترى اللجنة الاستشارية أن أي تطوير آخر لنماذج التمويل الموحد ينبغي أن يأخذ في الاعتبار نتائج تقييم أول تطبيق لنموذج التمويل الموحد على بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان (انظر الفقرة 213 أعلاه)، وريثما يتم الانتهاء من تلك الدراسة، توصي اللجنة بعدم تطبيق نموذج التمويل الموحد على البعثات الجديدة التي هي في طور البدء.
    56. Further recalls paragraphs 216 and 218 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, and looks forward to consideration of the results of the assessment by the Secretary-General of the first application of the standardized funding model in the formulation of the initial budget of the United Nations Mission in South Sudan; UN 56 - تشير كذلك إلى الفقرتين 216 و 218 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()، وتتطلع إلى دراسة نتائج تقييم الأمين العام لأول تطبيق لنموذج التمويل الموحد في إعداد الميزانية الأولية لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان؛
    56. Further recalls paragraphs 216 and 218 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions,7 and looks forward to consideration of the results of the assessment by the Secretary-General of the first application of the standardized funding model in the formulation of the initial budget of the United Nations Mission in South Sudan; UN 56 - تشير كذلك إلى الفقرتين 216 و 218 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()، وتتطلع إلى دراسة نتائج تقييم الأمين العام لأول تطبيق لنموذج التمويل الموحد في إعداد الميزانية الأولية لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more